Рубрики
Приказы и распоряжения

Распоряжение ОАО РЖД от 22.04.2015 N 1036р



ОАО «РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ»




РАСПОРЯЖЕНИЕ



от 22 апреля 2015 г. N 1036р


ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ВРЕМЕННОЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ЛОКОМОТИВНЫХ БРИГАД ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПЫТНОГО ОБРАЗЦА ГАЗОТУРБОВОЗА ГТ1H

В целях обеспечения безопасных условий и охраны труда локомотивных бригад ОАО «РЖД» при эксплуатации опытного образца газотурбовоза ГТ1h:

1. Утвердить и ввести в действие с 1 мая 2015 г. прилагаемую временную Инструкцию по охране труда для локомотивных бригад при эксплуатации опытного образца газотурбовоза ГТ1h ИОТ РЖД — 4100612 — ЦТ — 053 — 2015 (далее — Инструкция).

2. Первому заместителю начальника Дирекции тяги Кривоносову В.А довести Инструкцию до сведения причастных работников и обеспечить ее выполнение.

Вице-президент ОАО «РЖД»

А.В.Воротилкин



УТВЕРЖДЕНА

распоряжением ОАО «РЖД»

22.04.2015 г. N 1036р


ВРЕМЕННАЯ ИНСТРУКЦИЯ



ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ЛОКОМОТИВНЫХ БРИГАД ОАО «РЖД» ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПЫТНОГО ОБРАЗЦА ГАЗОТУРБОВОЗА ГT1h


ИОТ РЖД-4100612-ЦТ-053-2015



1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция разработана в соответствии с положениями Трудового кодекса Российской Федерации, других нормативных актов по вопросам охраны труда и устанавливает основные требования охраны труда для локомотивных бригад ОАО «РЖД» (машинистов и помощников машинистов) при эксплуатации и техническом обслуживании (по циклу ТО-1) опытного образца газотурбовоза ГT1h (далее по тексту — газотурбовоз) на период его подконтрольной эксплуатации.

1.2. К работе машинистами, помощниками машинистов опытного образца газотурбовоза, допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие аттестацию, предусматривающую проверку знаний Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации (далее — ПТЭ), прошедшие в установленном порядке профессиональный отбор, профессиональное обучение, обязательный предварительный (при поступлении на работу) медицинский осмотр, психофизиологический отбор, а также прошедшие в установленном порядке инструктажи и обучение по охране труда и пожарной безопасности, стажировку, проверку знаний по охране труда, пожарной безопасности, норм и правил работы в электроустановках, дублирование, обучение и допуск к эксплуатации газоиспользующего оборудования.

Вновь принимаемые на работу машинист, помощник машиниста при вводном инструктаже должны быть ознакомлены с действиями при возникновении несчастного случая и оказанию первой помощи пострадавшим.

1.3. В процессе работы машинист, помощник машиниста должны проходить в установленном порядке обязательные периодические медицинские осмотры, повторные, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда и пожарной безопасности, обучение по охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности, по оказанию первой помощи пострадавшим, очередную (не реже 1 раза в год) и внеочередную проверку знаний требований охраны труда, пожарной безопасности, безопасности газоиспользующего оборудования, проверку знаний норм и правил работы в электроустановках.

При исполнении служебных обязанностей машинист, помощник машиниста должны иметь при себе служебное удостоверение, удостоверение о присвоении группы по электробезопасности, предупредительный талон по охране труда.

1.4. Во время работы на машиниста, помощника машиниста могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:

а) физические:

движущийся подвижной состав:

подвижные и вращающиеся части оборудования;

повышенный уровень шума на рабочем месте;

повышенный уровень вибрации:

повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования и воздуха рабочей зоны;

повышенная загазованность воздуха рабочей зоны;

повышенный уровень инфразвуковых колебаний;

повышенная или пониженная влажность и подвижность воздуха;

повышенный уровень статического электричества;,

повышенный уровень электромагнитных излучений;

отсутствие или недостаток естественной или искусственной освещенности рабочей зоны;

действие криогенной жидкости — сжиженный природный газ (СПГ) при его утечках.

б) химические:

по характеру воздействия и пути проникания в организм человека;

в) нервно-психические перегрузки.

1.5. Машинист, помощник машиниста должны знать:

требования настоящей Инструкции;

ПТЭ в объеме, необходимом для выполнения своих должностных обязанностей;

конструкцию локомотива, способы и безопасные приемы эксплуатации оборудования;

правила внутреннего трудового распорядка;

схемы электрических цепей локомотива, расположение электрических проводов, электрических машин, приборов и аппаратов, которые находятся под напряжением;

схему топливной системы, расположение криогенного и газового оборудования;

действие на человека опасных и вредных производственных факторов, которые могут возникнуть во время работы, и меры защиты от их воздействия;

правила нахождения на железнодорожных путях, маршруты служебных проходов;

видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность движения, знаки безопасности и порядок ограждения подвижного состава;

требования охраны труда, пожарной и электробезопасности при эксплуатации и техническом обслуживании локомотива;

требования безопасности при работе с СПГ;

места хранения на локомотиве аптечек для оказания первой помощи пострадавшим, средств индивидуальной защиты (далее — СИЗ), первичных средств пожаротушения, инструмента и сигнальных принадлежностей;

порядок действий в случае пожара на локомотиве и правила пользования автоматической системой обнаружения и тушения пожара, первичными средствами пожаротушения;

способы оказания первой помощи пострадавшим.

1.6. Машинист, помощник машиниста в процессе работы обязаны:

соблюдать правила, инструкции и другие нормативные документы по охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности, установленные для выполняемой ими работы;

соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;

руководствоваться требованиями по выполнению режимов труда и отдыха в соответствии с трудовым законодательством и иными нормативными правовыми актами, содержащими нормы трудового права;

содержать в чистоте рабочее место;

использовать и содержать в исправном состоянии спецодежду, спецобувь и другие СИЗ;

выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности и надписей;

немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве или об ухудшении состояния своего здоровья;

соблюдать требования руководства по эксплуатации опытного образца газотурбовоза и настоящей Инструкции.

1.7. Работники, направляемые в командировку, должны проходить целевой инструктаж по месту постоянной работы, а по прибытию на место командирования — вводный и первичный инструктажи по охране труда с учетом особенностей выполнения работы в месте командирования.

1.8. Локомотивная бригада относится к электротехническому персоналу.

Машинист локомотива должен иметь IV группу, помощник машиниста — III-IV группу и права оперативно-ремонтного персонала.

Права оперативно-ремонтного персонала предоставляются помощнику машиниста после прохождения дублирования.

Помощнику машиниста с III группой по электробезопасности допускается предоставлять права оперативно-ремонтного персонала в объеме:

осмотра локомотива (без открытия шкафов с электрооборудованием, находящимся под напряжением);

выполнения переключений на электрооборудовании до 1000 В;

участия в работе по обслуживанию электроустановок и электрооборудования свыше 1000 В качестве второго работника.

До назначения на самостоятельную работу или при переходе на другую работу, а также при перерыве в работе свыше одного года машинист, помощник машиниста обязаны пройти стажировку под руководством ответственного обучающего работника, имеющего стаж практической работы по данной профессии не менее 2 лет. Продолжительность стажировки должна быть от 2 до 14 рабочих смен. Конкретная продолжительность стажировки устанавливается ответственным за электрохозяйство индивидуально в зависимости от уровня профессионального образования, опыта работы, профессии (должности) обучаемого и оформляется локальным документом.

Допуск работника к стажировке и дублированию оформляется приказом (распоряжением) руководителя структурного подразделения.

Целью дублирования является приобретение достаточных практических навыков при предоставлении впервые электротехническому персоналу прав оперативного или оперативно-ремонтного персонала с правом переключений и единоличного осмотра электроустановок.

Дублирование проводится на рабочем месте под руководством опытного обучающего лица. Продолжительность дублирования должна быть от 2 до 12 рабочих смен. Для конкретного работника она устанавливается решением комиссии по проверке знаний в зависимости от уровня профессиональной подготовки, стажа и опыта работы.

Ответственный за электрохозяйство депо вправе увеличить продолжительность дублирования, исходя из уровня знаний работников и его профессиональной подготовки.

В период дублирования работник локомотивной бригады должен принять участие в контрольных противоаварийных и противопожарных тренировках.

Если в период дублирования будет установлена профессиональная непригодность работника, он снимается с подготовки.

1.9. При проведении технического обслуживания газотурбовоза (по циклу ТО-1) для защиты от загрязнений и иных производственных факторов машинист и помощник машиниста должны надевать спецодежду, спецобувь и, в необходимых случаях, пользоваться СИЗ.

1.10. В соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением, утвержденными приказом Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации от 22.10.2008 N 582н, машинист и помощник машиниста должны быть обеспечены следующей специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты:

костюмом «Механик Л»;

ботинками юфтевыми на маслобензостойкой подошве;

перчатками комбинированными или перчатками с полимерным покрытием;

нарукавниками из полимерных материалов;

жилетом сигнальным со световозвращающими полосами;

очками защитными;

при работе со сжиженными газами очками защитными с боковыми открылками (по ГОСТ 27578);

наушниками противошумными;

противогазом изолирующим (при эксплуатации локомотива на тоннельных участках).

Дополнительно, в зимнее время:

комплектом для защиты от пониженных температур «Локомотив»;

шапкой трикотажной;

шапкой-ушанкой со звукопроводными вставками;

рукавицами (перчатками) утепленными;

сапогами утепленными юфтевыми на нефтеморозостойкой подошве в I и II климатических поясах;

сапогами кожаными утепленными или валенками — в III, IV и особом климатических поясах;

галошами на валенки;

дополнительно в особом климатическом поясе полушубком или полупальто на меховой подкладке.

1.11. Локомотивная бригада должна соблюдать требования личной гигиены.

Личную одежду машинист, помощник машиниста должны хранить отдельно от спецодежды и спецобуви в специально предназначенных для этого шкафах в помещениях гардеробных.

Машинист, помощник машиниста должны следить за чистотой и исправностью спецодежды, спецобуви и других СИЗ, а также содержать места для их хранения в чистоте и порядке.

Для защиты кожных покровов рук от загрязнений следует применять смывающие, защитные и обезвреживающие средства.

1.12. В случае получения травмы или ухудшения состояния здоровья одного из работников локомотивной бригады при стоянке газотурбовоза на станции, в депо, пункте технического обслуживания (далее — ПТО), пункте оборота другой работник обязан оказать первую помощь пострадавшему и сообщить о случившемся дежурному по станции, дежурному по депо (ПТО, пункта оборота).

В случае получения травмы или ухудшения состояния здоровья одного из работников локомотивной бригады при следовании с поездом, другой работник обязан остановить газотурбовоз, сообщить о случившемся поездному диспетчеру, дежурным по станциям, ограничивающим перегон и приступить к оказанию первой помощи пострадавшему.

При внезапно возникшем недомогании в пути следования машинист, работающий без помощника машиниста, обязан сообщить о случившемся поездному диспетчеру, дежурному по станции. При невозможности довести поезд до станции необходимо остановить поезд и по радиосвязи сообщить о случившемся машинистам вслед идущего и встречного поездов, поездному диспетчеру и дежурным по станциям, ограничивающим перегон.

1.13. В случае возникновения опасности для жизни и здоровья работника вследствие нарушения требований охраны труда, машинист, помощник машиниста имеют право отказаться от выполнения работ до устранения такой опасности, за исключением случаев, предусмотренных действующим законодательством Российской Федерации.



1.14. При нахождении на железнодорожных путях машинист, помощник машиниста обязаны соблюдать следующие требования безопасности:

быть в сигнальном жилете со световозвращающими полосами (далее -сигнальный жилет) и надписью с наименованием принадлежности к структурному подразделению;

обращать внимание на показания светофоров, видимые и звуковые сигналы, предупреждающие знаки;

проходить к месту работы и обратно по установленным маршрутам служебного прохода, обозначенным указателями «Служебный проход»;

при проходе вдоль железнодорожных путей идти по широкому междупутью, по обочине земляного полотна или в стороне от железнодорожного пути не ближе 2,5 м от крайнего рельса, при этом необходимо внимательно следить за передвижениями подвижного состава по смежным путям, смотреть под ноги, так как в указанных местах прохода могут быть препятствия;

переходить железнодорожные пути следует в установленных местах (по пешеходным мостикам, тоннелям, настилам), а при их отсутствии — под прямым углом, перешагивая через рельс, не наступая на концы шпал и масляные пятна на шпалах, предварительно убедившись в том, что в этом месте с обеих сторон нет приближающегося подвижного состава;

при переходе железнодорожного пути, занятого подвижным составом, следует пользоваться переходными площадками вагонов. Переходить через переходную площадку вагона во время движения поезда ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Перед подъемом и при спуске с площадки следует предварительно убедиться в исправности поручней, подножек и пола площадки. Прежде чем начать подъем на переходную площадку вагона следует убедиться в отсутствии разрешающего показания светофора и звуковых сигналах, подаваемых локомотивом перед отправлением состава. При подъеме на переходную площадку и сходе с нее необходимо держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, при этом руки должны быть свободны от каких либо предметов. Перед спуском с переходной площадки вагона на междупутье следует осмотреть место схода — нет ли на междупутье посторонних предметов, о которые можно споткнуться при сходе, а также убедиться в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава. В темное время суток место схода необходимо осветить фонарем. Эти требования должны соблюдаться при подъеме и спуске с локомотива;

проходить между расцепленными вагонами, локомотивами, ССПС разрешается, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м. При этом идти следует посередине разрыва;

обходить подвижной состав, стоящий на пути следует на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;

при обнаружении поезда (визуальном или звуковом) следует отойти с пути (в том числе смежного пути) на обочину земляного полотна на расстояние не менее 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121-140 км/ч и не менее 5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения более 140 км/ч. На путях станций допускается отойти на середину широкого междупутья в случае движения поезда по смежному пути;

при выходе из помещения вблизи железнодорожных путей в условиях плохой видимости, а также из-за угла здания, затрудняющего видимость пути, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося подвижного состава, а в темное время выждать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте, а окружающие предметы будут различимы.

1.15. При нахождении на железнодорожных путях ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

находиться и передвигаться внутри колеи пути;

переходить или перебегать пути перед приближающимся подвижным составом при его визуальном или звуковом обнаружении, а также отходить на соседний путь (внутрь колеи пути или на край его балластной призмы) на время пропуска проходящего подвижного состава;

запрыгивать на подножки единиц подвижного состава и сходить (спрыгивать) с них во время движения, а также находиться на подножках, лестницах и других наружных частях единиц подвижного состава при их движении;

перемещаться под стоящим на железнодорожных путях подвижным составом, через автосцепки или под ними;

переходить стрелочные переводы, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков, а также становиться между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком, в желоба на стрелочном переводе и на концы шпал;

располагаться в негабаритном месте при пропуске подвижного состава или автотранспорта;

находиться в междупутье при следовании поездов и других отдельных единиц подвижного состава по смежным путям;

становиться или садиться на рельсы, электроприводы, путевые коробки, вагонные замедлители и другие напольные устройства;

пользоваться мобильной сотовой связью, аудио и видео-плеерами и другими устройствами, отвлекающими внимание работника от соблюдения необходимых мер безопасности.

1.16. На территории станции, депо (ПТО, пункта оборота), при следовании к месту приемки газотурбовоза локомотивная бригада обязана следить за передвижением подвижного состава, грузоподъемных кранов, автомобилей и другого транспорта. ЗАПРЕЩАЕТСЯ находиться под поднятым грузом и на пути его перемещения. Переходить смотровые канавы следует по переходным мостикам.



1.17. В целях соблюдения требований электробезопасности машинисту, помощнику машиниста при нахождении на путях, территории, в цехах и помещениях депо (ПТО, пункта оборота), станции ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

наступать на электрические кабели и провода;

открывать двери электрошкафов, находящихся под напряжением;

приближаться на расстояние менее 2 м к находящимся под напряжением и не огражденным проводам или частям контактной сети и воздушной линий электропередач (далее — ВЛ);

касаться электроприборов, их зажимов, арматуры общего освещения и опор контактной сети;

заходить за защитные ограждения электрооборудования;

прикасаться к оборванным проводам контактной сети, ВЛ и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они или не касаются земли или заземленных конструкций. Любые провисающие, оборванные и лежащие на деревьях, земле, балластной призме или шпалах провода представляют опасность для жизни человека. Их следует считать находящимися под напряжением. Нельзя приближаться к ним на расстояние менее 8 м. При этом необходимо принять меры к ограждению опасного места и сообщить о случившемся дежурному по депо, поездному диспетчеру, дежурному по станции, энергодиспетчеру и далее действовать по их указанию. Оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода, для предотвращения попадания под шаговое напряжение, следует выходить из опасной зоны небольшими (не более 0,1 м) шагами, передвигая ступни ног по земле и не отрывая их одну от другой.

1.18. Локомотивная бригада должна соблюдать следующие требования пожарной безопасности:

не провозить посторонние предметы и горючие или легковоспламеняющиеся вещества в кабине управления газотурбовоза;

содержать в чистоте кабины управления газотурбовоза;

не допускать курения и использование открытого огня при техническом обслуживании и осмотре газотурбовоза;

уметь пользоваться автоматической системой обнаружения и тушения пожара, первичными средствами пожаротушения, используемых на газотурбовозе и контролировать их исправное состояние;

хранить смазочные материалы в металлических емкостях с узкими горловинами и плотно закрывающимися крышками, а обтирочный материал, как чистый, так и грязный, раздельно в металлических ящиках, либо в ведрах с крышками. По мере накопления отходы необходимо удалять в емкости (баки, контейнера), установленные на территории депо. ЗАПРЕЩАЕТСЯ выбрасывать отработанные обтирочные материалы и производить слив нефтепродуктов на железнодорожный путь, в канавы, кюветы;

ЗАПРЕЩАЕТСЯ выпускать в эксплуатацию, а локомотивной бригаде принимать после проведения работ по техническому обслуживанию и ремонту газотурбовоз, не имеющий полного комплекта первичных средств пожаротушения, неисправной автоматической системы обнаружения и тушения пожара, и с другими неисправностями, которые могут привести к пожару.

1.19. Работники локомотивной бригады должны быть обучены пожарно- техническому минимуму без отрыва от производства в течение месяца после приема на работу и с последующей периодичностью не реже двух раз в год. Проверку знаний пожарно-технического минимума проходят в квалификационной комиссии депо сразу после обучения.

Работники локомотивных бригад, не прошедшие обучение или проверку знаний пожарно-технического минимума, к работе не допускаются.

1.20. Локомотивной бригаде ЗАПРЕЩАЕТСЯ разбрасывать посторонние предметы, использованный обтирочный материал на путях, экипировочных позициях депо (ПТО, пункта оборота).

1.21. Помощник машиниста может отлучаться из кабины газотурбовоза только с разрешения машиниста.

1.22. Машинист газотурбовоза должен осуществлять контроль соблюдения помощником машиниста требований охраны труда.

1.23. Машинисту, помощнику машиниста ЗАПРЕЩАЕТСЯ находиться на работе в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения.

1.24. Машинист, помощник машиниста, не выполняющие требования настоящей Инструкции, несут ответственность в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.



2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед началом работы локомотивная бригада должна:

пройти в установленном порядке обязательный предрейсовый медицинский осмотр, сообщить медицинскому работнику подробные сведения обо всех изменениях состояния своего здоровья, а также обстоятельствах, влияющих на трудоспособность и психологическую готовность к рейсу;

получить от дежурного по депо или машиниста, сдающего локомотив в пункте смены локомотивных бригад, инвентарный комплект ключей управления и реверсивную рукоятку, проверить по номеру на ключах и реверсивной рукоятке соответствие их данному локомотиву. ЗАПРЕЩАЕТСЯ иметь и применять неинвентарные реверсивные рукоятки, ключи выключателей управления и блокирующие устройства, а также пользоваться заменяющими их приспособлениями;

надеть сигнальный жилет и проследовать к месту приемки локомотива по установленному маршруту прохода.

2.2. Перед приемкой газотурбовоза локомотивная бригада обязана ознакомиться с замечаниями сдающей локомотивной бригады по журналу формы ТУ-152, принять по описи неискрообразующий инструмент, неискрообразующие тормозные башмаки, принадлежности, в том числе сигнальные.

2.3. Приступать к приемке и осмотру газотурбовоза в депо или ПТОЛ локомотивная бригада должна после получения разрешения дежурного по депо, а также лица, ответственного за снятие и подачу напряжения на газотурбовоз от постороннего источника питания.

2.4. При приемке и техническом обслуживании газотурбовоза необходимо соблюдать требования, изложенные в п. 1.14. — 1.17 настоящей Инструкции.

2.5. При приемке, осмотре или подготовке локомотива к работе в ночное время локомотивная бригада должна иметь при себе взрывозащищенный фонарь.

Интересно почитать:   О ПРИЗНАНИИ УТРАТИВШИМ СИЛУ РАСПОРЯЖЕНИЯ ОАО "РЖД" ОТ 9 СЕНТЯБРЯ 2011 Г. N 2036Р от 28 августа 2012 г. N 1705р



3. Требования охраны труда во время работы.



3.1. Требования охраны труда при приемке газотурбовоза.

3.1.1. Перед ТО-1 газотурбовоза необходимо убедиться в том, что система газоподготовки исправна и находится в герметичном состоянии.

3.1.2. Во время осмотра газотурбовоз должен быть заторможен ручным тормозом, силовой блок должен быть остановлен.

3.1.3. При приемке газотурбовоза локомотивная бригада должна убедиться в отсутствии неисправностей, с которыми, согласно Правил технической эксплуатации железных дорог РФ, запрещается эксплуатировать локомотив, а также проверить:

устранение замечаний согласно записи в журнале формы ТУ-152,

визуально состояние криогенной и газовой арматуры, резьбовых соединений криогенных трубопроводов, герметичность газовой аппаратуры и трубопроводов. ЗАПРЕЩАЕТСЯ прикасаться к трубопроводам и запорной арматуре голыми руками или в промокших рукавицах. В случае выявления неисправности, машинист не должен принимать газотурбовоз в эксплуатацию. ЗАПРЕЩАЕТСЯ приемка газотурбовоза без отметки в журнале формы ТУ-152 об исправности системы газоподготовки;

исправность системы контроля загазованности (далее — СКЗ);

наличие пломб на двери ВВК;

наличие и исправность двух носимых радиостанций;

противопожарное состояние локомотива. Особое внимание следует обратить на места, агрегаты и узлы конструкции, представляющие повышенную пожарную опасность, отсутствие посторонних предметов, проливов масла, загрязненной ветоши, убедиться в технически исправном состоянии пожароопасных узлов, наличии и исправности полного комплекта первичных средств пожаротушения, наличии на огнетушителях раструбов, пломб и даты освидетельствования (огнетушитель, не опломбированный или не прошедший очередное освидетельствование в установленные сроки, считается неисправным и подлежит замене), наличии памятки в кабинах управления по действиям при возникновении пожара на локомотиве. При выявлении нарушений противопожарного состояния, газотурбовоз в эксплуатацию не принимать;

исправность автоматической системы пожарной сигнализации и пожаротушения. При обнаружении неисправностей автоматической системы пожарной сигнализации и пожаротушения, газотурбовоз в эксплуатацию не принимать;

наличие емкостей для хранения грязных и чистых обтирочных материалов;

наличие и исправность блокировочных устройств, заземлений кожухов электрических приборов, аппаратов и корпусов вспомогательных машин;

наличие и исправность защитных кожухов ограждений узлов и оборудования;

исправность систем освещения;

работоспособность установки климат-контроля;

работу звуковых приборов, прожектора, буферных фонарей и освещения;

наличие и укомплектованность аптечек для оказания первой помощи пострадавшим;

наличие и исправность комплекта неискрообразующего инструмента, сигнальных принадлежностей;

исправное состояние кресел в кабинах управления;

наличие исправного взрывозащищенного фонаря;

наличие и пригодность средств индивидуальной защиты:

— диэлектрических перчаток;

— диэлектрических ковров;

— изолирующих противогазов, которые должны быть индивидуально подогнаны (при эксплуатации локомотива на тоннельных участках);

— наушников противошумных;

— очков защитных с боковыми открылками.

На средствах защиты от поражения электрическим током, кроме диэлектрических ковров и инструмента с изолированными рукоятками, должна быть проверена дата их следующего испытания.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ пользоваться средствами защиты с истекшим сроком испытания.

Средства защиты с истекшим сроком испытания должны быть изъяты из эксплуатации и подвергнуты испытаниям. Запись о необходимости их замены (испытания) должна быть сделана локомотивной бригадой в журнале технического состояния локомотива формы ТУ-152.

На средствах защиты, применение которых не зависит от напряжения (противогазы), должна быть проверена дата их изготовления.

При осмотре слесарного инструмента с изолированными рукоятками необходимо проверить, чтобы изоляция на рукоятках не имела раковин, сколов, вздутий и других дефектов.

Диэлектрические перчатки и коврики не должны иметь механических повреждений. Отсутствие проколов или разрывов диэлектрических перчаток следует проверить путем скручивания их в сторону пальцев. Наличие воздуха в скрученной перчатке будет свидетельствовать о ее целости. Влажные перчатки следует протереть сухой тканью снаружи и изнутри.

В случае нахождения инструмента, сигнальных принадлежностей и средств индивидуальной защиты в специальных опломбированных ящиках, необходимо проверить наличие и целостность пломб на ящиках. В данном случае состояние СИЗ, инструмента и сигнальных принадлежностей должны проверяться при каждом техническом обслуживании ТО-2 и текущем ремонте локомотивов, с регистрацией в журнале ремонта локомотива и последующим опломбированием ящиков.

3.1.4. При приемке газотурбовоза после технического обслуживания и всех видов текущего ремонта следует удостовериться в наличии в журнале технического состояния формы ТУ-152 записи о полном укомплектовании и исправности системы пожарной сигнализации и пожаротушения, СКЗ, первичных средств пожаротушения. Если такая запись отсутствует, машинист обязан потребовать ее внесения и не должен принимать газотурбовоз, пока такая запись не будет сделана.

3.1.5. При проверке исправности и работоспособности систем контроля загазованности, пожарной сигнализации и пожаротушения, АЛСН и КПД-ЗВ просматриваются на дисплейном модуле тревожные сообщения. Если таковые имеются, газотурбовоз в эксплуатацию не принимать до полного устранения неисправностей.

3.1.6. Перед пуском газотурбинного двигателя (ГТД) локомотивная бригада должна произвести осмотр узлов и вспомогательного оборудования газотурбовоза, убедиться в том, что машины, аппараты и приборы готовы к пуску и работе, все инструменты и приспособления убраны, в машинном отделении газотурбовоза и в смотровой канаве (если газотурбовоз стоит на открытом пути) отсутствуют люди, после чего машинист должен подать звуковой сигнал (один короткий) свистком газотурбовоза. Во время пуска ГТД помощник машиниста должен находиться в кабине газотурбовоза. Запуск ГТД в цехе депо (ПТОЛ) ЗАПРЕЩЕН.

3.1.7. При выявлении неисправности, которая не может быть устранена за время приемки газотурбовоза, машинист должен поставить в известность дежурного по депо (ПТО, пункта оборота), внести запись о неисправности в журнал формы ТУ-152, после чего действовать по распоряжению дежурного по депо (ПТО, пункта оборота).

3.1.8. Помощник машиниста, принимающий участие в проверке состояния газотурбовоза, должен докладывать машинисту о всех выявленных недостатках и неисправностях, угрожающих безопасной работе.



3.2. Требования охраны труда при вводе (выводе) газотурбовоза в депо, ПТОЛ, на моечную установку и позицию экипировочной установки.

3.2.1. Ввод (вывод) локомотивов в депо, ПТОЛ должен производиться по приказу (заданию) дежурного по эксплуатационному депо при личном присутствии мастера (бригадира) сервисного локомотивного депо, ПТОЛ.

При отсутствии мастера (бригадира) депо, ПТОЛ постановка на смотровую канаву и вывод из цеха газотурбовоза ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

Скорость передвижения локомотива не должна превышать 3 км/ч. ЗАПРЕЩАЕТСЯ передвижение локомотива толчками.

3.2.2. Ввод газотурбовоза на ТО и ТР на ремонтную позицию в цех депо следует проводить после слива криогенного топлива, отогрева блока криогенной емкости и магистралей подачи СПГ до температуры наружного воздуха и продувки емкости и магистралей инертным газом — азотом.

3.2.3. Ввод газотурбовоза в депо, ПТОЛ и его вывод должны производиться при неработающем двигателе с питанием тяговых электродвигателей от постороннего источника пониженного напряжения, тяговой аккумуляторной батареи или при помощи другого локомотива с прикрытием из железнодорожных платформ, крытых вагонов, полувагонов и т.п., не позволяющих газотурбовозу с работающим двигателем заходить в цех, депо, ПТОЛ. Допускается ввод газотурбовоза на открытую площадку ПТОЛ с работающим двигателем.

3.2.4. Перед вводом (выводом) локомотива в депо, ПТОЛ локомотивная бригада совместно с мастером (бригадиром), обязаны лично убедиться в том, что:

створки (шторы) ворот цеха (стойла) полностью открыты и надежно закреплены;

выдвижные консоли (пиноли) домкратов убраны;

проемы технологических площадок (смотровых эстакад) перекрыты съемными ограждениями с табличками «Не входить»;

на подножках, площадках, лестницах, крыше локомотива, на смотровой эстакаде (технологической площадке), в смотровой канаве и рядом с ней, отсутствуют люди, оборудование, инструмент, нарушающие габарит;

из-под колесных пар убраны тормозные башмаки, а на рельсах нет предметов, препятствующих движению.

Открытие и закрытие ворот ремонтных цехов (ПТОЛ) производится работниками депо при личном присутствии мастера (бригадира) депо.

3.2.5. При вводе (выводе) газотурбовоза в депо, ПТОЛ, на поворотный круг, экипировочную установку ЗАПРЕЩАЕТСЯ высовываться за пределы поворотного ветрового стекла локомотива. Наблюдение за отсутствием препятствий на пути движения локомотива и правильностью установки поворотного круга локомотивная бригада должна вести через лобовые стекла кабины машиниста.

При нахождении локомотива на поворотном круге ЗАПРЕЩАЕТСЯ сходить с локомотива.

3.2.6. При вводе (выводе) газотурбовоза в депо от постороннего источника питания его остановка должна производиться с помощью вспомогательного тормоза. Применение в данном случае ручных тормозов и тормозных башмаков для остановки газотурбовоза ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

3.2.7. После ввода локомотива в депо, ПТОЛ, на позицию экипировочного устройства необходимо привести в действие ручной тормоз, под его колесные пары подложить тормозные башмаки. ЗАПРЕЩАЕТСЯ закрепление локомотива деревянными клиньями и прочими предметами.

3.2.8. После ввода газотурбовоза в депо, ПТОЛ от постороннего источника напряжение с питающих кабелей должно быть снято, а кабели отсоединены от локомотива.

3.2.9. Перед выводом локомотива из депо, ПТОЛ должно быть проверено отсутствие под колесами тормозных башмаков, на рельсах — предметов, препятствующих движению.

3.2.10. При опробовании тормозов машинист локомотива должен предупредить об этом помощника машиниста и других работников, занятых техническим обслуживанием тормозного оборудования и экипажной части локомотива, и убедиться в том, что они прекратили работу и отошли от локомотива на безопасное расстояние.

3.2.11. Ввод газотурбовоза на моечную установку и экипировочную позицию должен производиться только по разрешающему показанию сигнализации, по команде ответственного лица, обслуживающего моечную установку и экипировочную позицию.

Локомотивной бригаде ЗАПРЕЩАЕТСЯ высовываться из окон кабины управления при вводе (выводе) газотурбовоза на установку наружной обмывки. Окна и форточки кабин управления должны быть закрыты.



3.3. Требования охраны труда при постановке газотурбовоза на заправочный комплекс СПГ.

3.3.1. При подходе газотурбовоза к заправочной площадке локомотивная бригада должна связаться с персоналом заправочного комплекса.

3.3.2. Постановку газотурбовоза на заправку необходимо осуществлять в присутствии ответственного работника заправочного комплекса.

3.3.3. Остановка газотурбовоза в пределах площадки заправки выполняется напротив знака «Остановка локомотива». Двигатель должен быть заглушен. Газотурбовоз должен быть заторможен ручным тормозом, под его колесные пары подложены неискрообразующие тормозные башмаки.

3.3.4. После ввода газотурбовоза на экипировочную позицию машинист должен убедиться в том, что секции газотурбовоза не выходят за пределы экипировочной позиции и предъявить ответственному работнику заправочного комплекса журнал содержания криогенной секции.

3.3.5. При производстве заправки локомотивная бригада должна находиться на безопасном от локомотива расстоянии (не ближе 40м) или в оборудуемом помещении заправочного комплекса.

Перед выводом газотурбовоза с заправочного комплекса следует визуально убедиться, что магистрали заправочного комплекса отсоединены, герметичность газовой аппаратуры и трубопроводов не нарушена, из-под колесных пар убраны неискрообразующие тормозные башмаки, на рельсах отсутствуют предметы, препятствующих движению, отсутствует утечка СПГ и негерметичность трубопроводов газотопливной системы и, только после этого, по сигналу ответственного работника начать движения.



3.4. Требования охраны труда при управлении газотурбовозом.

3.4.1. Отцепка поездного локомотива от состава и прицепка к составу (в том числе разъединение, соединение и подвешивание тормозных рукавов, открытие и закрытие концевых рукавов) должны производиться работниками локомотивной бригады.

3.4.2. Перед прицепкой локомотива к составу поезда машинист должен остановить газотурбовоз за 10-15 метров от первого вагона состава поезда. Дальнейшее передвижение производить по указанию помощника машиниста, переданному через переносную радиостанцию в соответствии с регламентом переговоров, со скоростью не более 3 км/ч для сцепления локомотива с составом поезда, обеспечив плавность сцепления автосцепок.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ приводить газотурбовоз в движение без указания помощника машиниста.

До завершения машинистом прицепки к составу поезда и проверки надежности сцепления (кратковременным движением от состава) помощник машиниста не должен приближаться к составу.

3.4.3. При прицепке локомотива к составу, а так же отцепки от состава помощник машиниста должен быть в сигнальном жилете, в рукавицах и находиться в зоне видимости машиниста.

3.4.4. После прицепки (отцепки) газотурбовоза к составу грузовых вагонов соединение, разъединение и подвешивание тормозных рукавов газотурбовоза и головного вагона грузового состава, открытие и закрытие концевых кранов должны производиться помощником машиниста по команде машиниста газотурбовоза.

3.4.5. Проверка сцепления газотурбовоза с составом по сигнальным отросткам замков автосцепок, а также все работы по соединению и разъединению тормозных и напорных магистралей, должны проводиться при заторможенном газотурбовозе.

3.4.6. Перед соединением тормозных соединительных рукавов помощник машиниста должен продуть тормозную магистраль локомотива кратковременным трехкратным открытием концевого крана (3-5 сек.) соединительного рукава локомотива со стороны состава поезда. При выполнении продувки необходимо пользоваться защитными очками.

При продувке тормозной магистрали во избежание удара головкой соединительного тормозного рукава помощник машиниста должен, сняв головку рукава с крюка кронштейна, надежно удерживая рукой и прижимая ее к ноге (бедру), плавно открыть (на 3-5 сек.) и закрыть концевой кран. При этом струю выпускаемого воздуха направить параллельно поверхности земли, во избежание подъема песка, пыли и засорения глаз.

После продувки тормозной магистрали и соединения тормозных рукавов между газотурбовозом и первым вагоном помощник машиниста должен открыть сначала концевой кран тормозного рукава газотурбовоза, а затем вагона.

При необходимости разъединения находящихся под давлением тормозных рукавов между газотурбовозом и вагоном или соединительных рукавов напорных магистралей секций газотурбовоза необходимо предварительно перекрыть их концевые краны.

3.4.7. Перед началом движения машинист должен проверить исправность радиосвязи с дежурным по станции. При отсутствии радиосвязи отправление поезда ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

До начала движения поезда двери кабины управления газотурбовоза, из которой ведется управление должны быть закрыты.

3.4.8. Перед тем, как привести в движение газотурбовоз, машинист должен убедиться в том, что помощник машиниста находится в кабине управления газотурбовоза.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ проезд в кабине газотурбовоза лиц, не входящих в состав локомотивной бригады, за исключением кондукторов (составительской бригады), а также должностных лиц, имеющих разрешение, выдаваемое в установленном порядке, но не более двух человек одновременно, а при наличии в составе локомотивной бригады дублера (стажера) или проводника — не более одного.

3.4.9. Во время движения газотурбовоза локомотивной бригаде ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

закорачивать защитные блокировки;

высовываться из боковых окон кабины управления за пределы зеркала и поворотного предохранительного ветрового щитка;

подниматься и спускаться с газотурбовоза;

отлучаться помощнику машиниста из кабины управления при производстве маневровой работы, следовании по желтому, красно-желтому, красному и белому огням на локомотивном светофоре, следовании на запрещающий сигнал, перед железнодорожными переездами и по искусственным сооружениям, при следовании по участкам, на которых скорость движения ограничена или проводятся ремонтно-путевые работы.

3.4.10. При осуществлении эксплуатации газотурбовоза ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

находиться в машинном отделении при запуске, работе на режимах нагрузки, при нормальной и аварийной остановке силового блока;

пользоваться инструментом, приспособлениями и материалами, не предусмотренными эксплуатационной документацией на газотурбовоз;

производить обнаружение мест утечек СПГ и устранять негерметичность трубопроводов газотопливной системы;

подъем на крышу газотурбовоза;

открывать ВВК и производить работы на высоковольном оборудовании при включенных источниках электропитания;

продолжать эксплуатацию газотурбовоза при срабатывании СКЗ;

отключать датчики СКЗ;

проводить внешний осмотр, отключение разъемов и проводов, прозвонку и проверку сопротивления при включенном питании;

эксплуатация газотурбовоза при закороченных предохранителях, с самодельными плавкими вставками, с открытыми крышками на аккумуляторах, с закороченными конечными выключателями, установленными на дверях высоковольтной камеры;

реверсировать направление вращения тяговых электродвигателей до полной остановки газотурбовоза, так как это может вызвать круговой огонь по коллекторам тяговых электродвигателей или тягового генератора;

эксплуатация ламп прожектора вне приборов и установок без ограждения, так как не исключена возможность взрыва ламп в конце срока службы или из-за механического повреждения колбы;

установка и замена ламп под напряжением во избежание ожога рук и поражения электрическим током. Замену лампы необходимо производить при отключенном напряжении и после охлаждения колбы;

расцеп секций газотурбовоза;

слив СПГ на землю.

3.4.11. На время проследования встречного поезда помощник машиниста должен отойти к рабочему месту машиниста.

3.4.12. В случае ослепления прожектором встречного поезда при следовании на запрещающий сигнал, машинист обязан остановить поезд.

3.4.13. При следовании поезда по станции машинист должен пользоваться переключателем яркости прожектора в зависимости от метеорологических условий, скорости движения, наличия предупреждений о работающих на путях людях и с учетом передвижения поездов и локомотивов по смежным путям на станции. При пропуске поезда на станции прожектор газотурбовоза должен быть выключен. При проследовании по смежному пути головы встречного поезда включить прожектор для осмотра вагонов встречного поезда. ЗАПРЕЩАЕТСЯ при встречном движении поездов по смежным путям на перегонах или станциях оставлять прожектор в выключенном положении.

3.4.14. При подходе поезда с газотурбовозом к тоннелю машинист должен включить прожектор, буферные фонари и электроосвещение пульта управления и кабины машиниста и закрыть окна кабины управления.

3.4.15. Искусственные сооружения, станции, переезды локомотивная бригада должна проследовать с особой бдительностью.

3.4.16. При приближении к месту работ, на перегонах и железнодорожных станциях, а также при следовании по неправильному пути, при неблагоприятных погодных условиях, понижающих видимость (туман, дождь, снегопад, метель и др.) и недостаточной освещенности, машинист газотурбовоза обязан подавать оповестительные сигналы, начиная с километра, предшествующего указанному в предупреждении, независимо от переносных сигналов.

3.4.17. При приближении поезда к работающим, идущим по путям или находящимся в междупутье людям, машинист газотурбовоза обязан подавать оповестительные сигналы до тех пор, пока не будет освобожден путь и люди не сойдут с него в безопасно место.

3.4.18. При необходимости осмотра экипажной части газотурбовоза при остановках поезда на станции или на перегоне машинист должен остановить поезд и при приведенных в действие автоматических тормозах вагонов поезда затормозить локомотив вспомогательным и ручным тормозом.

3.4.19. Локомотивной бригаде ЗАПРЕЩАЕТСЯ сходить с газотурбовоза при остановке на мостах, не имеющих настила.

3.4.20. При необходимости ухода с локомотива (для осмотра его узлов или по другим причинам) машинист должен:

затормозить локомотив вспомогательным тормозом, закрепить рукоятку крана фиксатором;

привести в действие ручной тормоз;

заглушить двигатель;

надеть сигнальный жилет;

взять с собой реверсивную рукоятку, ключ управления;

закрыть окна и запереть на ключ входные двери;

при необходимости, под колесные пары локомотива предварительно подложить тормозные башмаки.

При уходе с локомотива более чем на 20 минут, машинист должен произвести закрепление поезда тормозными башмаками с целью исключения самопроизвольного его ухода.

3.4.21. К осмотру экипажной части газотурбовоза, а так же осмотру вагонов состава, следует приступать только после окончания набегания и оттяжки вагонов поезда. Работник, производящий осмотр, должен быть в сигнальном жилете и иметь при себе переносной газоанализатор.

Локомотивной бригаде ЗАПРЕЩАЕТСЯ осматривать и производить техническое обслуживание экипажной части газотурбовоза и вагонов состава при прохождении поезда по смежному пути.

При этом, следуя по междупутью вдоль состава поезда, необходимо внимательно следить за движением встречных поездов по смежному пути. На время проследования встречного поезда следует укрыться на переходной площадке вагона стоящего поезда или отойти в безопасное место (на обочину смежного пути).

3.4.22. При осмотре газотурбовоза снаружи в темное время суток машинист (помощник машиниста), производящий осмотр, должен быть в сигнальном жилете и пользоваться взрывозащищенным фонарем.

3.4.23. В случае выявления неисправностей приборов, утечек воздуха в соединениях аппаратов, резервуаров и устройств, находящихся под давлением воздуха, их следует отключить от питательной магистрали и выпустить воздух. ЗАПРЕЩАЕТСЯ открывать и закрывать вентили и краны воздушной магистрали, резервуаров локомотива ударами молотка или другими предметами.

3.4.24. В случае вынужденной остановки поезда в тоннеле локомотивной бригаде следует немедленно выяснить причину остановки и оценить возможность дальнейшего следования.

При обнаружении утечки газа локомотивная бригада должна надеть изолирующие противогазы, произвести закрепление локомотива от ухода и эвакуироваться из тоннеля.

Интересно почитать:   Распоряжение ОАО РЖД от 09.03.2006 N 379р



4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях.



4.1. Общие требования охраны труда при возникновении аварийных ситуаций:

4.1.1. При эксплуатации газотурбовоза могут возникнуть следующие аварийные ситуации:

сход газотурбовоза с рельс;

обрыв контактного провода;

утечка СПГ;

загорание, приводящее к пожару или взрыву;

повреждение оборудования при коротких замыканиях в электрических цепях.

4.1.2. Каждый работник локомотивной бригады должен знать свои обязанности при ликвидации аварии, уметь пользоваться системой и первичными средствами пожаротушения, средствами индивидуальной защиты, знать способы оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.

4.1.3. При возникновении в пути следования аварийной ситуации, угрожающей безопасности движения поездов или безопасности людей, работающих на путях и подвижном составе, машинист должен принять меры к экстренной остановке поезда, сообщить о случившемся по радиосвязи дежурному ближайшей железнодорожной станции, поездному диспетчеру и определить с ними порядок дальнейших действий.

4.1.4. В случае неминуемого столкновения локомотива с внезапно возникшим на пути препятствием (выезд трактора, большегрузного автомобиля на путь, переезд и т.п.) машинист должен применить экстренное торможение, а помощник машиниста уйти в тамбур, оставив двери открытыми для ухода машиниста из кабины управления.

4.1.5. В случае, если оборванные провода или другие элементы контактной сети и воздушной линии передачи (далее — ВЛ) выходят за габарит приближения строений к пути и могут быть задеты при проходе поезда, необходимо сообщить о случившемся поездному диспетчеру, энергодиспетчеру, дежурным по станциям, ограничивающим перегон.

4.1.6. Оказавшись на расстоянии менее 8м от лежащего на земле оборванного провода, для предотвращения попадания под шаговое напряжение, следует выходить из опасной зоны небольшими (не более 0,1м) шагами, передвигая ступни ног по земле и не отрывая их одну от другой.

4.1.7. В случае обрыва и падения контактного провода, провода ВЛ на газотурбовоз или рядом с ним локомотивная бригада должна сообщить о случившемся поездному диспетчеру. Перед сходом с локомотива следует надеть диэлектрические перчатки, скинуть на земляное полотно диэлектрический коврик, и осторожно, лицом к локомотиву, спуститься на диэлектрический коврик. Во время и после приземления нельзя касаться не защищенными частями тела корпуса локомотива, земли или рельс. Выходить из опасной зоны необходимо в соответствии требованиями, изложенными в подпункте 4.1.6. настоящей Инструкции.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ, стоя на земле, прикасаться к частям газотурбовоза до снятия напряжения с контактного провода.



4.2. Меры безопасности в случае пожара на локомотиве.

4.2.1. При возникновении пожара на газотурбовозе локомотивная бригада должна:

— выполнить действия в соответствии с Регламентом взаимодействия локомотивных бригад с причастными работниками ОАО «РЖД», деятельность которых непосредственно связана с движением поездов, при возникновении аварийных и нестандартных ситуаций на инфраструктуре ОАО «РЖД», утвержденным распоряжением ОАО «РЖД» от 30.12.2010 N 2817р, Инструкцией по обеспечению пожарной безопасности на локомотивах и моторвагонном подвижном составе, утвержденной МПС России 27.04.1993 N ЦТ-ЦУО/175:

— выполнить остановку двигателя;

— обеспечить отсечку потока газа из криогенной емкости с помощью системы автоматического управления;

— привести в действие систему пожаротушения. ЗАПРЕЩАЕТСЯ находиться в машинном отделении при приведенной в действие системы пожаротушения;

— одеть противогаз и покинуть газотурбовоз на расстояние 800 м.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ приближаться к горящей криогенной емкости.



4.3. Действия в аварийных ситуациях, связанных с отказами газотопливного оборудования.

4.3.1. При формировании аварийных сообщений системы контроля загазованности в отсеках газотурбовоза необходимо:

— выполнить служебное торможение состава и немедленно сообщить поездному диспетчеру, дежурным по станциям, ограничивающим перегон об аварийной ситуации.

— выполнить остановку силового блока;

— отключить электрооборудование, которое может инициировать возгорание газа;

— перекрыть подачу газа из емкости;

— закрепить и покинуть газотурбовоз;

— принять меры к удержанию поезда на месте;

— оградить зону не менее 300 м со всех сторон газотурбовоза, удалить от участка аварии посторонних людей.

Находиться следует с наветренной стороны.

4.3.2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ в зоне розлива до полного рассеивания газа:

— приближаться и прикасаться к пролитому веществу;

— производить маневровые работы;

— использовать источники огня, искрообразующие материалы, горючие и взрывоопасные вещества;

— включать электроприборы;

— курить и проводить огневые (сварочные) работы.

4.3.3. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить запуск двигателя до устранения утечки СПГ.



4.4. Оказание первой помощи пострадавшим.

4.4.1. В соответствии с требованиями приказа Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации от 04.05.2012 N 477н «Об утверждении перечня состояний, при которых оказывается первая помощь, и перечня мероприятий по оказанию первой помощи» первая помощь оказывается пострадавшему при наличии у него следующих состояний:

отсутствие сознания;

остановка дыхания и кровообращения;

наружные кровотечения;

инородные тела верхних дыхательных путей;

травмы различных областей тела;

ожоги, эффекты воздействия высоких температур, теплового излучения;

обморожение и другие эффекты воздействия низких температур;

отравления.

4.4.2. Мероприятия по оценке обстановки и обеспечению безопасных условий для оказания первой помощи:

определение угрожающих факторов для собственной жизни и здоровья и для жизни и здоровья пострадавшего (есть ли загазованность, угроза взрыва, возгорания, обрушения здания, поражения электрическим током, движущимися механизмами и пр.);

устранение угрожающих факторов для жизни и здоровья (при условии обеспечения собственной безопасности);

прекращение действия повреждающих факторов на пострадавшего;

оценка количества пострадавших;

извлечение пострадавшего из транспортного средства или других труднодоступных мест;

перемещение пострадавшего (осуществляется только в тех случаях, если оказание помощи на месте происшествия невозможно).

После осуществления вышеуказанных мероприятий необходимо немедленно вызвать скорую медицинскую помощь или другую специальную службу, сотрудники которой обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом.

4.4.3. Мероприятия по определению признаков жизни и восстановлению проходимости дыхательных путей у пострадавшего:

определить наличие сознания у пострадавшего (отвечает на вопросы или нет);

запрокинуть голову пострадавшего с подъемом подбородка;

выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот);

определить наличие дыхания с помощью слуха, зрения и осязания;

определить наличие кровообращения путем проверки пульса на магистральных артериях.

При оценке состояния пострадавшего необходимо также обращать внимание на состояние видимых кожных покровов и слизистых (покраснение, бледность, синюшность, желтушность, наличие ран, ожоговых пузырей и др.), а также на позу (естественная или неестественная).

4.4.4. Если пострадавший не отвечает на вопросы и неподвижен, зрачки не реагируют на свет (нормальная реакция зрачка на свет: при затемнении — расширяется, при освещении — сужается) и у него отсутствует пульс на сонной или другой доступной артерии, необходимо немедленно приступить к проведению реанимационных мероприятий.

4.4.5. Правила проведения сердечно-легочной реанимации:

Пострадавшего необходимо уложить на ровную жесткую поверхность, освободить грудную клетку от одежды и приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания.

Наружный массаж сердца выполняется выпрямленными в локтевых суставах руками со сложенными одна на другую ладонями путем надавливания резкими толчками на область нижней трети грудины. Глубина продавливания грудной клетки — не менее 3-4 см, частота надавливания — 60-70 раз в минуту.

Перед проведением искусственного дыхания необходимо, обмотав палец марлей или платком, очистить полость рта пострадавшего от инородных тел (сгустков крови, слизи, рвотных масс, выбитых зубов и др.)

При проведении искусственного дыхания способом «рот ко рту» необходимо зажать нос пострадавшего, захватить подбородок и выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот), запрокинуть его голову и сделать быстрый полный выдох в рот. Губы производящего искусственное дыхание (через марлю или платок) должны быть плотно прижаты ко рту пострадавшего.

После того, как грудная клетка пострадавшего достаточно расширилась, вдувание прекращают — грудная клетка спадает, что соответствует выдоху.

В случае, когда челюсти пострадавшего плотно сжаты, лучше применить способ «рот к носу». Для этого голову пострадавшего необходимо запрокинуть назад и удерживать одной рукой, положенной на темя, а другой — приподнять нижнюю челюсть и закрыть рот. Сделав глубокий вдох, производящий искусственное дыхание должен плотно, через марлю или платок, обхватить губами нос пострадавшего и сделать быстрый полный выдох.

Гигиеничнее и удобнее производить искусственное дыхание при помощи специальных устройств, входящих в комплектацию укладок первой помощи, в соответствии с требованиями прилагаемым к ним инструкций.

На каждое дыхательное движение должно приходиться 3-5 массажных движений сердца.

Реанимационные мероприятия необходимо проводить до прибытия медицинского персонала или до появления у пострадавшего пульса и самостоятельного дыхания.

4.4.6. Мероприятия по поддержанию проходимости дыхательных путей:

придание пострадавшему устойчивого бокового положения;

запрокидывание головы с подъемом подбородка;

выдвижение нижней челюсти (открыть пострадавшему рот).

4.4.7. Мероприятия по обзорному осмотру пострадавшего и временной остановке наружного кровотечения:

обзорный осмотр пострадавшего на наличие кровотечений;

пальцевое прижатие артерии;

наложение жгута;

максимальное сгибание конечности в суставе;

прямое давление на рану;

наложение давящей повязки.

При венозном кровотечении кровь темная, вытекает сплошной струей. Способ остановки кровотечения — наложение давящей повязки в области ранения, приподняв пострадавшую часть тела.

При сильном артериальном кровотечении — кровь алая, вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей. Способ остановки кровотечения -сдавливание артерии пальцами с последующим наложением жгута, закрутки или резкое сгибание конечности в суставе с фиксацией ее в таком положении.

Жгут на конечности накладывают выше места ранения, обводя его вокруг поднятой кверху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью (бинтом, марлей), и связывают узлом на наружной стороне конечности. После первого витка жгута необходимо прижать пальцами сосуд ниже места наложения жгута и убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывают с меньшим усилием.

При наложении жгута на шею требуется положить на рану тампон (упаковку бинта), поднять вверх руку пострадавшего с противоположной стороны раны и наложить жгут так, чтобы виток жгута одновременно охватил руку и шею, прижимая на ней тампон. После этого необходимо срочно вызвать врача.

При наложении жгута (закрутки) под него обязательно следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут можно наложить не более чем на один час.

4.4.8. Мероприятия по подробному осмотру пострадавшего в целях выявления признаков травм и оказанию первой помощи при них:

проведение осмотра головы;

проведение осмотра шеи;

проведение осмотра груди;

проведение осмотра спины;

проведение осмотра живота и таза;

проведение осмотра конечностей;

наложение повязок при травмах различных областей тела, в том числе герметизирующей при ранении грудной клетки;

проведение иммобилизации (с помощью подручных средств или с использованием изделий медицинского назначения);

фиксация шейного отдела позвоночника (вручную, подручными средствами или с использованием изделий медицинского назначения).

В случае проникающего ранения грудной клетки при каждом вдохе пострадавшего воздух со свистом всасывается в рану, а при выдохе с шумом выходит из нее.

Необходимо как можно быстрее наложить герметизирующую повязку -закрыть рану салфеткой (по возможности стерильной) с толстым слоем марли, а поверх нее закрепить кусок клеенки или любого другого материала, не пропускающего воздух.

При переломах, вывихах необходимо провести иммобилизацию (обездвиживание) поврежденной части тела при помощи шины (стандартной или изготовленной из подручных средств — доски, рейки, палки, фанера), обернутой мягким материалом, и с помощью бинта зафиксировать ее так, чтобы обеспечить неподвижность поврежденного участка тела.

При закрытом переломе шину необходимо накладывать поверх одежды. При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану.

Шину необходимо располагать так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость. При отсутствии шины необходимо прибинтовать поврежденную ногу к здоровой, проложив между ними мягкий материал (свернутую одежду, вату, поролон).

При падении с высоты, если есть подозрение, что у пострадавшего сломан позвоночник (резкая боль в позвоночнике при малейшем движении) уложить на ровный твердый щит или широкую доску (дверь, снятую с петель).

Необходимо помнить, что пострадавшего с переломом позвоночника следует перекладывать с земли на щит осторожно, уложив пострадавшего набок, положить рядом с ним щит и перекатить на него пострадавшего.

Пострадавшего с травмой позвоночника ЗАПРЕЩАЕТСЯ сажать или ставить на ноги.

При болях в шейном отделе позвоночника необходимо зафиксировать голову и шею (вручную, подручными средствами, с использованием изделий медицинского назначения).

При повреждении головы пострадавшего следует уложить на спину, на голову наложить тугую повязку (при наличии открытой раны — стерильную), положить холодный предмет и обеспечить полный покой до прибытия врачей.

При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и холодный компресс.

Не допускается самим предпринимать каких-либо попыток вправления травмированной конечности.

При ранениях не допускается промывать рану водой, вливать в рану спиртовые и любые другие растворы, удалять из раны песок, землю, камни и другие инородные тела.

Не допускается накладывать вату непосредственно на рану.

4.4.9. Мероприятия при воздействии СПГ:

Сжиженные газы могут проявлять следующие опасные свойства: — токсичность продуктов неполного сгорания газов;

— удушающее действие газов при содержании в воздухе кислорода ниже допустимого;

— сильное охлаждающее действие жидкой фазы, вызывающее тяжелое обморожение.

При отравлении СПГ следует обеспечить доступ кислороду, открыть окна, двери, вывести (вынести) пострадавшего на свежий воздух. Для приведения пострадавшего в сознание приложить вату, смоченную нашатырным спиртом, при необходимости провести искусственное дыхание, обеспечить тепло, дать горячее питье.

При попадании жидкой фазы СПГ на одежду, с целью исключения соприкосновения жидкой фазы с телом человека, следует немедленно снять загрязненную одежду.

При обморожении необходимо наложить сухую стерильную повязку на обмороженную поверхность кожи и немедленно обратиться к врачу.

4.4.10. Ожоги:

При термических ожогах первой (наблюдается покраснение и небольшой отек кожи) и второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) на обожженное место необходимо наложить стерильную повязку. Не следует смазывать обожженное место жиром и мазями, вскрывать или прокалывать пузыри.

При термических ожогах третьей степени следует на обожженное место наложить стерильную повязку и немедленно отправить пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ смазывать обожженное место жиром, маслами или мазями, отрывать пригоревшие к коже части одежды. Пострадавшему необходимо дать обильное питье.

При ожогах кислотами, щелочами, ядами обожженный участок тела следует обмыть чистой водой. На обожженный участок тела наложить стерильную повязку и направить пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение.

4.4.11. Отравления:

При отравлении газами, аэрозолями, парами вредных веществ пострадавшего необходимо вывести на свежий воздух или обеспечить приток свежего воздуха в помещение, открыв окна и двери, освободить от одежды, стесняющей дыхание, вызвать медицинский персонал. При тяжелом отравлении — потеря сознания, непроизвольное мочеиспускание

При отравлении концентрированными растворами кислот и щелочей через желудочно-кишечный тракт пострадавшему до прибытия скорой помощи рекомендуется дать охлажденную воду.

В случае сильной боли в животе, кровавой рвоты пострадавшего следует уложить и на подложечную область приложить лед или холодный предмет.

При отравлении этиловым спиртом, если пострадавший в сознании, дать ему выпить до трех литров холодной воды для вызова рвоты, чтобы очистить желудок. При нарушении сознания — положить пострадавшего горизонтально, голову положить набок.

4.4.12. Травмы глаз:

При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в ближайшее медицинское учреждение.

Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз (оба глаза) наложить стерильную повязку.

При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза промыть их слабой струей проточной воды.

При ожогах глаз химическими веществами, необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 5-7 минут слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в ближайшее медицинское учреждение.

При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не проводится. На глаз (оба глаза) пострадавшего накладывают стерильную повязку и направляют его в ближайшее медицинское учреждение.

4.4.13. Переохлаждения и обморожения:

При переохлаждении пострадавшего необходимо как можно быстрее доставить в теплое помещение, укрыть или надеть на него теплую сухую одежду, дать теплое сладкое питье.

При обморожении пострадавшего следует доставить в помещение с невысокой температурой. С обмороженных конечностей одежду и обувь не снимать. Укрыть поврежденные конечности от внешнего тепла охлажденной теплоизолирующей повязкой, дать обильное теплое питье. Нельзя ускорять внешнее согревание обмороженных частей (растирать или смазывать обмороженную кожу чем-либо, помещать обмороженные конечности в теплую воду или обкладывать их грелками). Тепло должно возникнуть внутри с восстановлением кровообращения.

Если при обморожении появились пузыри, необходимо перевязать обмороженное место сухим стерильным материалом. Не допускается вскрывать и прокалывать пузыри.

4.4.14. Электротравмы:

При поражении электрическим током у пострадавшего возможны остановка дыхания и прекращение сердечной деятельности.

В случае отсутствия дыхания необходимо приступить к искусственной вентиляции легких, при отсутствии дыхания и прекращении сердечной деятельности следует применить искусственное дыхание и непрямой массаж сердца.

Искусственное дыхание и непрямой массаж сердца делаются до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание пострадавшего или до прибытия скорой медицинской помощи.

При наличии у пострадавшего термического ожога, на пораженный участок кожи следует наложить стерильную повязку.

Пострадавшего от поражения электрическим током, независимо от его самочувствия и отсутствия жалоб, необходимо направить в ближайшее медицинское учреждение.



5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы локомотивная бригада должна:

— сдать дежурному по депо, другому назначенному лицу или передать машинисту, принимающему газотурбовоз в пункте смены локомотивных бригад, инвентарный комплект ключей и реверсивную рукоятку, которые по номеру на ключах соответствуют данному локомотиву;

— перед сдачей газотурбовоза убедиться, что он закреплен от самопроизвольного ухода.

5.2. При сдаче газотурбовоза машинист должен записать в журнале технического состояния ТУ-152:

о всех неисправностях, выявленных в процессе эксплуатации газотурбовоза, в том числе газового оборудования, электрооборудования, блокирующих устройств, средств защиты, приборов безопасности и т.д.

о приведении в действие системы пожарной сигнализации и пожаротушения, системы контроля загазованности, при каких обстоятельствах они включались, продолжительность действия и другие данные, необходимые для оценки результативности действия средств защиты и технического состояния оборудования;

случаи ложного срабатывания и неисправностей системы автоматической пожарной сигнализации и пожаротушения, системы контроля загазованности, если таковые имели место;

случаи возгорания, указав, где и когда они произошли, какими средствами пожаротушения были ликвидированы;

5.3. В случаях загрязнения в процессе работы кожных покровов тела машинист должен принять душ с применением смывающих средств.

При применении в процессе работы защитных паст, кремов, мазей по окончании работы следует вымыть руки смывающими средствами и смазать регенерирующим кремом, слегка втирая его в кожу.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Мы используем cookie-файлы для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать этот сайт, вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов.
Принять
Политика конфиденциальности