Рубрики
Приказы и распоряжения

Приказ ОАО РЖД от 26.12.2005 N 235



ОАО «РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ»


ПРИКАЗ



от 26 декабря 2005 г. N 235


О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ В ПРИКАЗ ОАО «РЖД» ОТ 9 СЕНТЯБРЯ 2005 Г. N 140

В соответствии с пунктом 83 устава открытого акционерного общества «Российские железные дороги» и в связи с изменениями в структуре и кадровом составе руководства ОАО «РЖД» приказываю:

1. Внести в приказ ОАО «РЖД» от 9 сентября 2005 г. N 140 «О структуре управления ОАО «РЖД» и распределении обязанностей между президентом, первым вице-президентом, старшими вице-президентами, вице-президентами и отдельными членами правления ОАО «РЖД» следующие изменения:

1) в пункте 2:

а) абзац первый изложить в следующей редакции:

«2. Установить следующее распределение обязанностей между президентом, первым вице-президентом, старшими вице-президентами, вице-президентами и главным бухгалтером ОАО «РЖД» (далее — общество)»;

б) в разделе, устанавливающем обязанности президента ОАО «РЖД»:

абзац шестьдесят третий исключить;

в абзаце шестьдесят пятом слова «руководителя Департамента бухгалтерского и налогового учета» исключить;

абзац шестьдесят шестой заменить абзацами следующего содержания:

«Курирует по вопросам:

научно-технического развития вице-президента — главного инженера;

внешних связей и взаимодействия с федеральными и региональными органами власти вице-президента по корпоративному управлению»;

абзац шестьдесят восьмой изложить в следующей редакции:

«Бухгалтерскую службу»;

в) в разделе, устанавливающем обязанности старшего вице-президента по экономике и финансам Андреева Ф.Б.:

абзац девятый изложить в следующей редакции:

«ведет вопросы привлечения инвестиций, заемных средств, лизинга и других финансовых ресурсов на внутреннем и внешнем рынках, в том числе для реализации инвестиционных программ, а также экспертизы проектов займов и контроля за их выполнением»;

абзац шестнадцатый изложить в следующей редакции:

«организует работу и несет ответственность за разработку инвестиционных программ общества, исполнение инвестиционных проектов в соответствии с утвержденными программами, осуществляет контроль за выполнением этих программ в пределах установленных лимитов»;

дополнить раздел текстом следующего содержания:

«ведет вопросы определения приоритетов инвестиционной деятельности общества в соответствии со стратегией его развития, формирования проектов инвестиционных программ;

ведет вопросы координации разработки документации по обоснованию инвестиционных проектов;

ведет вопросы рассмотрения, экспертизы и выдачи заключений по инвестиционным проектам;

ведет вопросы бюджетирования инвестиционной деятельности и разработки графиков финансирования инвестиционных проектов»;

абзац восемнадцатый исключить;

дополнить раздел после абзаца «Департамент корпоративных финансов» абзацами следующего содержания:

«Департамент инвестиционной деятельности;

Управление экспертизы проектов и смет»;

абзац двадцать пятый изложить в следующей редакции:

взаимодействует с главным бухгалтером по вопросам ведения и составления бухгалтерской и налоговой отчетности общества»;

г) включить после раздела, устанавливающего обязанности старшего вице-президента по экономике и финансам Андреева Ф.Б., раздел следующего содержания:

«Крафт Г.В. — главный бухгалтер, член правления общества: ведет вопросы и несет ответственность за формирование в обществе учетной политики, организацию и ведение бухгалтерского учета в порядке, установленном законодательством Российской Федерации и нормативными актами органов, осуществляющих регулирование бухгалтерского учета, своевременное представление полной и достоверной бухгалтерской отчетности и ее публикацию;

обеспечивает соответствие осуществляемых обществом хозяйственных операций законодательству Российской Федерации, контроль за движением имущества и выполнением обязательств;

ведет вопросы формирования налоговой политики общества, организации налогового учета, формирования налоговых деклараций, контроля и анализа состояния расчетов с бюджетами и государственными внебюджетными фондами, в том числе контроля за своевременностью и полнотой уплаты налогов в соответствии с законодательством Российской Федерации;

осуществляет взаимодействие с федеральными органами исполнительной власти и органами власти субъектов Российской Федерации по вопросам налоговой политики и другим задачам, относящимся к компетенции главного бухгалтера общества;

ведет вопросы анализа налоговых рисков их влияния на деятельность общества, вносит предложения президенту общества по их предотвращению;

ведет вопросы методологии бухгалтерского и налогового учета, организации проведения аудита, контроля за состоянием расчетов общества с поставщиками, подрядчиками и другими контрагентами, своевременным представлением налоговых расчетов и деклараций филиалами и другими структурными подразделениями общества;

направляет по вопросам организации и автоматизации бухгалтерского и налогового учета деятельность департаментов, управлений, филиалов, представительств, других структурных подразделений и негосударственных учреждений общества, дает им поручения по кругу ведения;

выполняет другие обязанности, определенные законодательством Российской Федерации, уставом общества и внутренними документами общества.

Возглавляет Бухгалтерскую службу»;

д) в разделе, устанавливающем обязанности старшего вице-президента по стратегическому планированию и развитию Лапидуса Б.М.:

абзац четырнадцатый исключить;

в абзаце пятнадцатом слово «реструктуризации» заменить словами «реформирования и реструктуризации»;

абзацы двадцать второй, двадцать восьмой и тридцать первый исключить;

е) в разделе, устанавливающем обязанности вице-президента — главного инженера Гапановича В.А., абзацы восемнадцатый и тридцать первый исключить;

ж) раздел, устанавливающий обязанности вице-президента по инфраструктуре Сазонова В.Н. дополнить:

после абзаца двенадцатого абзацем следующего содержания:

«ведет вопросы обеспечения общества электроэнергией, организации ее учета и распределения»;

после абзаца «Департамент связи и вычислительной техники» абзацем следующего содержания:

«Энергосбыт — филиал ОАО «РЖД»;

з) разделы, устанавливающие обязанности вице-президента по внешним связям и вице-президента по инвестициям, исключить;

и) в разделе, устанавливающем обязанности вице-президента по корпоративному управлению Семечкина А.Е.:

абзац первый дополнить словами «международного сотрудничества, организации взаимодействия с федеральными органами власти, органами власти субъектов Российской Федерации и местного самоуправления»;

дополнить раздел текстом следующего содержания:

«организует проведение комплексного анализа хода реализации реформ и вносит предложения об оценке промежуточных результатов реформирования, а также при необходимости предложения по корректировке программы реформирования;

ведет вопросы разработки и реализации мер по развитию рыночного потенциала общества, перспективных целевых проектов по созданию и развитию в обществе новых видов бизнеса и расширению сферы оказываемых обществом услуг;

обеспечивает реализацию внешнеэкономической деятельности общества и его участие в международных транспортных организациях;

организует взаимодействие с зарубежными железными дорогами, транспортными компаниями, научно-техническими организациями и промышленными предприятиями, вносит предложения по подготовке и заключению с ними в установленном порядке соглашений, контрактов и договоров по вопросам реализации совместных бизнес-проектов, а также по организации сотрудничества в научно-технической и производственной сферах;

осуществляет контроль за выполнением обязательств общества, вытекающих из международных соглашений, контрактов и договоров, обеспечивает координацию, контроль и анализ хода реализации и эффективности международных бизнес-проектов общества;

осуществляет взаимодействие с представительствами зарубежных железных дорог в Российской Федерации, российскими отделениями и представительствами иностранных транспортных и промышленных компаний;

организует и координирует работу железных дорог, других филиалов общества по взаимодействию с федеральными органами власти, органами власти субъектов Российской Федерации и местного самоуправления для решения стоящих перед обществом задач;

организует работу с запросами и обращениями членов Совета Федерации и депутатов Государственной Думы Российской Федерации;

ведет вопросы подготовки и реализации соглашений (контрактов) между обществом и органами государственной власти субъектов Российской Федерации в сфере транспортного обслуживания регионов и компенсации ими убытков от этой деятельности»;

дополнить раздел после абзаца «Департамент управления дочерними и зависимыми обществами» абзацами следующего содержания:

«Департамент корпоративного строительства и реформирования;

Департамент международных связей;

Департамент по взаимодействию с федеральными и региональными органами власти»;

к) раздел, устанавливающий обязанности вице-президента по безопасности движения, дополнить после абзаца «Управление охраны труда и промышленной безопасности» абзацем следующего содержания:

«Центр инспекции по контролю качества и приемке — структурное подразделение ОАО «РЖД»;

2) в пункте 3:

абзац шестой исключить;

дополнить пункт абзацем следующего содержания:

«вопросы главного бухгалтера Крафт Г.В. — начальник Департамента бухгалтерского учета»;

3) в пункте 5:

в абзаце первом слово «руководители» заменить словом «начальники»;

абзацы десятый и одиннадцатый подпункта 5.2. исключить.

2. Внести в Структуру управления ОАО «РЖД», сформированную по основным направлениям деятельности общества (функциональные блоки) из департаментов, управлений, структурных подразделений и филиалов ОАО «РЖД», утвержденную приказом ОАО «РЖД» от 9 сентября 2005 г. N 140, следующие изменения:

а) в разделе 1:

в абзаце втором слова «Энергосбыт — филиал ОАО «РЖД» исключить;

абзац третий дополнить абзацем следующего содержания:

«Энергосбыт — филиал ОАО «РЖД»;

абзац шестой дополнить абзацем следующего содержания: «Центр инспекций по контролю качества и приемке — структурное подразделение ОАО «РЖД»;

б) в разделе 3:

в абзаце первом исключить слово «непосредственном»;

в абзаце втором исключить слова «находящиеся в ведении вице-президента по инвестициям»;

в) в разделе 4:

в абзаце первом слова «Департамент корпоративного строительства и реформирования» и «Управление перспективных проектов» исключить;

абзац второй дополнить абзацем следующего содержания:

«Департамент корпоративного строительства и реформирования»;

г) в примечании абзац третий изложить в следующей редакции: «Бухгалтерская служба с входящими в нее Департаментом бухгалтерского учета и Департаментом налоговой политики и методологии налогового учета».

Интересно почитать:   ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ТИПОВОГО СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ОАО "РЖД" И ДОЧЕРНИМИ И ЗАВИСИМЫМИ ОБЩЕСТВАМИ ОАО "РЖД" О ВЗАИМНОЙ КООРДИНАЦИИ МЕЖДУНАРОДНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В СТРАНАХ НАХОЖДЕНИЯ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВ ОАО "РЖД" В ИНОСТРАННЫХ ГОСУДАРСТВАХ

Президент ОАО «РЖД»

В.И.Якунин

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Мы используем cookie-файлы для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать этот сайт, вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов.
Принять
Политика конфиденциальности