Распоряжение ОАО РЖД от 19.12.2013 N 2814р
ОАО «РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ»
РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 19 декабря 2013 г. N 2814р
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАБОТЕ СПЕЦИАЛЬНОГО ПОДВИЖНОГО СОСТАВА НА КОМБИНИРОВАННОМ ХОДУ
В целях обеспечения безопасных условий и охраны труда при работе специального подвижного состава на комбинированном ходу:
1. Утвердить и ввести в действие с 1 января 2014 г. прилагаемую Инструкцию по охране труда при работе специального подвижного состава на комбинированном ходу ИОТ РЖД-4100612-ЦДИМ-009-2013.
2. Начальникам дирекций инфраструктуры, руководителям причастных подразделений ОАО «РЖД» довести до сведения причастных работников и обеспечить изучение и выполнение Инструкции, утвержденной настоящим распоряжением.
Вице-президент ОАО «РЖД»
А.В.Целько
УТВЕРЖДЕНА
распоряжением ОАО «РЖД»
от 19 декабря 2013 г. N 2814р
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ РАБОТЕ СПЕЦИАЛЬНОГО САМОХОДНОГО ПОДВИЖНОГО СОСТАВА НА КОМБИНИРОВАННОМ ХОДУ
ИОТ РЖД — 4100612 — ЦДИМ — 009 — 2013
1. Общие требования охраны труда
1.1. Настоящая Инструкция разработана на основе Правил по охране труда при содержании и ремонте железнодорожного пути и сооружений ПОТ РО-32-ЦП-652-99, утвержденных МПС России 24 февраля 1999 г, других нормативных актов по вопросам охраны труда и устанавливает основные требования охраны труда при выполнении машинистами специального самоходного подвижного состава (ССПС) или водителями (далее — водителями) специального самоходного подвижного состава на комбинированном ходу (далее — ССПС КХ) работ, связанных с его управлением, содержанием, ремонтом и техническим обслуживанием.
1.2. Руководители структурных подразделений обязаны разработать Инструкции по охране труда на каждую ССПС КХ с учетом требований:
настоящей Инструкции;
руководства по эксплуатации, с учетом особенностей данной модели ССПС КХ;
местных условий (организационных форм эксплуатации техники, мест и условий базирования ССПС КХ, особенностей производственной базы для ее эксплуатации и ремонта, и т.п.).
1.3. К самостоятельной работе по управлению и техническому обслуживанию ССПС КХ допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие водительские права на право управления базовым автотранспортным средством, а также свидетельство на право управления ССПС и имеющие квалификационную группу по электробезопасности не ниже третьей, прошедшие в установленном порядке:
медицинское освидетельствование;
вводный инструктаж по охране труда;
первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте;
инструктаж по пожарной безопасности;
профессиональное обучение и стажировку и проработавшие в качестве действующего помощника водителя не менее 6 месяцев и имеющие заключение машиниста-инструктора об обкатке на обслуживаемом участке пути;
проверку знаний требований охраны труда и электробезопасности в объеме, установленном для данной профессии и требованиями настоящей инструкции.
Дополнительно необходимо иметь удостоверение на право управления грузоподъемным краном, краном-манипулятором, монтажной площадкой и другим специализированным оборудованием, установленным на ССПС и управляемым водителем.
1.4. Не позднее одного месяца после приема на работу водитель ССПС КХ должен пройти обучение методам оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.
1.5. В процессе работы водитель должен проходить повторные, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда в установленные сроки, периодические медицинские осмотры и проверку знаний по электробезопасности, охране труда и промышленной безопасности.
1.6. Водитель должен пройти обучение и проверку знаний (в объеме своих обязанностей) следующих нормативных документов:
Межотраслевых правил по охране труда на автомобильном транспорте;
Правил дорожного движения Российской Федерации;
Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации (ПТЭ);
Инструкции по движению поездов и маневровой работе на железнодорожных дорогах Российской федерации;
Инструкции по техническому обслуживанию и эксплуатации специального самоходного подвижного состава железных дорог Российской Федерации;
Инструкции по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ;
Правил по охране труда при содержании и ремонте железнодорожного пути и сооружений;
Правил пожарной безопасности на железнодорожном транспорте;
Правил электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании электрифицированных железнодорожных путей;
Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов (машин);
Правил устройства и безопасной эксплуатации подъемников (вышек) и кранов-манипуляторов;
Правил надзора за воздушными резервуарами подвижного состава железных дорог Российской Федерации;
Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей;
Правил безопасности при эксплуатации контактной сети и устройств электроснабжения автоблокировки, железных дорог ОАО «РЖД»;
Правил пожарной безопасности в подвижных формированиях железнодорожного транспорта;
Положения об особенностях режима рабочего времени и времени отдыха водителей автомобилей;
должностных инструкций и других документов, устанавливающих их обязанности, а также правил и инструкций по охране труда.
1.7. В процессе работы водитель должен проходить:
повторные инструктажи по охране труда — не реже одного раза в три месяца;
повторный инструктаж по пожарной безопасности не реже двух раз в год;
внеплановые и целевые инструктажи по охране труда;
обучение оказанию первой помощи пострадавшим — не реже одного раза в год;
проверку знаний по электробезопасности, требований нормативных документов (в объеме своих обязанностей), и периодические медицинские осмотры в установленные сроки.
1.8. Водитель должен знать:
требования настоящей Инструкции;
назначение, устройство и принцип действия ССПС КХ, его механизмов и оборудования, электрических машин и аппаратов, а также механического, гидравлического, пневматического оборудования, правила их эксплуатации и ремонта;
руководство по эксплуатации ССПС КХ, перечень и безопасные способы работы при его техническом обслуживании;
действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы, и меры защиты от их воздействия;
правила безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, кранов-манипуляторов, подъемников (монтажных площадок) для ССПС КХ, оснащенных этим оборудованием;
правила оказания первой помощи пострадавшим;
место расположения аптечки с перевязочными материалами;
сигналы пожарной тревоги и способы сообщения о пожаре;
типы и порядок приведения в действие первичных средств пожаротушения;
правила применения и использования противопожарного оборудования и инвентаря;
видимые и звуковые сигналы, обеспечивающие безопасность движения, знаки безопасности и порядок ограждения места производства работ;
порядок применения средств индивидуальной защиты.
1.9. При нахождении на железнодорожных путях водителю следует соблюдать следующие требования безопасности:
проходить вдоль путей по обочине или посередине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям локомотивы, вагоны и другой подвижной состав;
переходить пути под прямым углом, перешагивая через рельс, не наступая на концы железобетонных шпал и масляные пятна на шпалах, предварительно убедившись в том, что к месту перехода не приближается подвижной состав (локомотив, моторвагонный подвижной состав, вагоны, или другое транспортное средство);
при переходе пути, занятого стоящим подвижным составом, следует пользоваться переходными площадками вагонов, предварительно убедившись в исправности поручней, подножек и пола площадки. Прежде чем сойти с переходной площадки вагона на междупутье необходимо осмотреть место схода и убедиться в исправности подножек, поручней, а также в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава, и в отсутствии на междупутье посторонних предметов, которые мешают сходу. При подъеме на переходную площадку и при сходе с нее следует держаться за поручни и располагаться лицом к вагону. В темное время суток место схода необходимо освещать фонарем;
проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и секциями локомотивов, если расстояние между их автосцепками не менее 10 м;
обходить группу вагонов или локомотивы, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
обращать внимание на показания светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки.
Водителю запрещается:
становиться или садиться на рельсы, концы шпал, балластную призму, электроприводы, путевые коробки и другие напольные устройства;
наступать на концы железобетонных шпал;
подниматься в вагон, ССПС КХ, мотовоз, автомотрису и на другой подвижной состав и сходить с него во время движения;
переходить стрелки, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков и крестовин, ставить ногу между рамным рельсом и остряком, подвижным сердечником и усовиком, в желоб на стрелочном переводе;
переходить или перебегать через пути перед движущимся поездом и подвижным составом;
пролезать под стоящими вагонами, залезать на автосцепки или под них при переходе через пути, а также протаскивать под вагонами инструмент, приборы и материалы;
находиться в междупутье при безостановочном движении поездов по смежным путям;
находиться на территории железнодорожной станции, дистанции пути и других производственных подразделений в местах, отмеченных знаком «Осторожно! Негабаритное место», а также около этих мест при прохождении железнодорожного подвижного состава.
1.10. При следовании на работу, с работы или передвижениях по территории железнодорожной станции (далее — станции), следует соблюдать следующие требования безопасности:
переходить железнодорожные пути по установленным маршрутам, обозначенным указателями «Служебный проход», по пешеходным мостам, тоннелям, пешеходным настилам, переездам, путепроводам;
соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов;
следить за передвижением локомотивов, специального самоходного подвижного состава, вагонов, грузоподъемных кранов, автомобилей и других транспортных средств;
выходя на путь из помещения, а также из-за стрелочных постов, платформ, зданий, путевых и других сооружений, затрудняющих видимость пути, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава;
после выхода из помещения в ночное время необходимо остановиться и выждать некоторое время пока глаза привыкнут к темноте;
оказавшись на пути следования поезда, должны сходить с пути заблаговременно до его приближения (в том числе и по соседнему пути), но не ближе чем за 400 м от поезда на расстояние от крайнего рельса не менее:
— при установленной скорости до 140 км/ч включительно -2 м;
— при скорости более 140 км/ч, на расстояние -5 м.
сходить с пути при приближении высокоскоростного поезда (в том числе и по соседнему пути) нужно, не менее чем за 10 минут до прохода его по расписанию;
при пропуске подвижного состава следует следить за состоянием проходящего состава для своевременного обнаружения нарушений его габарита из-за волочения проволоки, смещения груза, неисправных, изогнутых, и оторванных лестниц, подножек;
после прохода поезда перед выходом на путь необходимо убедиться в том, что ни с одной, ни с другой стороны не идет поезд или другая подвижная единица;
Перед проходом по железнодорожному мосту или по тоннелю водителю необходимо убедиться в том, что к нему не приближается поезд.
На мостах можно пройти только по исправным тротуарам или настилам моста.
Запрещается стоять на тротуаре у перил моста вне площадки убежища во время прохода поезда.
1.11. Водителю при работе на электрифицированных участках железных дорог запрещается:
касаться металлических и железобетонных опор контактной сети, анкерных оттяжек опор и корпусов шкафов с электрооборудованием;
приближаться ближе двух метров к токоведущим частям или к изоляторам, либо работать в этой зоне какими-либо длинными предметами и приспособлениями;
приближаться к оборванным и лежащим на земле или деревьях проводам контактной сети и линий электропередач на расстояние ближе 8 м, а также допускать к ним посторонних лиц.
Следует считать эти провода находящимися под напряжением, а оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащих на земле оборванных проводов, необходимо выходить из опасной зоны мелкими шагами, не превышающими длину стопы.
Водитель должен принять все необходимые меры к ограждению опасного места и передачи информации об обрыве провода дежурному по станции или дежурному энергодиспетчеру по парковой связи громкоговорящего оповещения, по радиосвязи, по телефону, через работников станции, и т.п.
1.12. Водитель должен:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха;
выполнять работу только входящую в его должностные обязанности или порученную руководителем;
применять безопасные приемы выполнения работ;
содержать в исправном состоянии и чистоте инструмент, инвентарь, материалы, специальную одежду, специальную обувь и другие средства индивидуальной защиты (далее — СИЗ);
соблюдать правила дорожного движения (ПДД), инструкции по эксплуатации ССПС КХ и выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности, звуковых и световых сигналов, подаваемых другим автомобильным транспортом;
при движении по рельсовой колее (ССПС КХ является специальной самоходной подвижной единицей) выполнять обязанности машиниста, руководствуясь нормативными документами, действующими на железных дорогах России;
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности и надписей, звуковых и световых сигналов, подаваемых машинистами локомотивов, моторвагонного подвижного состава, машинистами другого специального самоходного подвижного состава, составителями поездов;
соблюдать требования пожарной безопасности, обладать практическими навыками использования противопожарного оборудования и инвентаря;
уметь оказывать первую помощь пострадавшим.
1.13. Водителю запрещается:
допускать пребывание на транспортном средстве посторонних лиц;
управлять ССПС КХ, находясь в состоянии алкогольного или иного опьянения, в болезненном или утомленном состоянии;
приступать к выполнению новой, не связанной с его прямыми обязанностями работе, без получения от руководителя инструктажа о безопасных приемах ее выполнения;
пользоваться индивидуальными средствами защиты с истекшим сроком их испытания;
прикасаться к оборванным и оголенным проводам, контактам и другим токоведущим частям электрооборудования;
находиться под поднятым грузом и на пути его перемещения;
наступать на электрические провода и кабели;
работать вблизи вращающихся частей оборудования, не защищенных ограждающими сетками или щитками.
1.14. Во время работы на водителя могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
движущийся подвижной состав и другие транспортные средства;
подвижные части оборудования;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования, материалов и инструмента;
повышенная пли пониженная температура, влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;
повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
расположение рабочего места на значительной высоте относительно земли (пола);
токсические, раздражающие и сенсибилизирующие вещества, проникновение которых может происходить через органы дыхания, зрения и кожные покровы;
физические и нервно-психические перегрузки.
1.15. Режимы труда и отдыха водителя должны устанавливаться в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации и Положением об особенностях режима рабочего времени и времени отдыха, условий труда отдельных категорий работников железнодорожного транспорта, непосредственно связанных с движением поездов, а также с правилами внутреннего трудового распорядка с учетом местных особенностей работы.
Для водителя устанавливается суммированный учет рабочего времени с учетным периодом — месяц и непрерывной продолжительностью работы не более 12 часов.
Отдых между сменами не менее 12 часов.
1.16. Водитель должен обеспечиваться следующими специальными одеждой, обувью и средствами индивидуальной защиты (в соответствии с установленными нормами, утвержденными приказом Минздравсоцразвития России от 22.10.2008 N 582н):
костюм «Механизатор-Л» или комбинезон для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий;
перчатки с полимерным покрытием;
перчатки трикотажные;
ботинки юфтевые на полиуретановой подошве;
жилет сигнальный 2 класса защиты.
а) Зимой дополнительно:
костюм для защиты от пониженных температур «Механизатор»;
шапка-ушанка со звукопроводными вставками;
сапоги юфтевые утепленные на нефтеморозостойкой подошве или валенки (сапоги валяные) с резиновым низом;
рукавицы утепленные, или перчатки утепленные.
б) Водителю ССПС КХ работающего на этилированном бензине, на время работы на линии выдаются дополнительно:
фартук из прорезиненной ткани;
перчатки резиновые или из полимерных материалов;
нарукавники из полимерных материалов.
Водитель должен пройти инструктаж по правилам пользования и способам проверки исправности средств индивидуальной защиты, а также тренировку навыков их применения и в дальнейшем такой инструктаж с тренировкой проводится не реже 1 раза в три месяца при проведении повторного инструктажа по охране труда.
Личная одежда должна храниться отдельно от специальной одежды и специальной обуви.
Средства индивидуальной защиты водителя, в том числе и иностранного производства, должны соответствовать требованиям охраны труда, установленным в Российской Федерации и иметь сертификат соответствия.
1.17. При выполнении работ в зоне движения поездов, на проезжей части автодороги, при нахождении на железнодорожных путях, станции и перегоне, водитель должен быть одет в сигнальный жилет со световозвращающими полосами второго класса защиты.
1.18. Водитель, подвергающийся воздействию сверхнормативных уровней шума, должен использовать средства индивидуальной защиты органов слуха (наушники, вкладыши).
1.19. В районах распространения гнуса, комаров, мошки, клещей водитель должен пользоваться защитными средствами против их укусов -репеллентами и противомоскитными сетками.
1.20. Водитель должен выполнять правила личной гигиены:
тщательно мыть руки перед приемом пищи, после работ связанных с вредными веществами;
хранить продукты в таре, предназначенной для хранения пищевых продуктов и принимать пищу только в оборудованных для этого местах (вагоны сопровождения, стационарные и полевые столовые).
1.21. Водитель должен выполнять следующие требования пожарной безопасности:
курить только в установленных и приспособленных для этого местах;
не подходить с открытым огнем к газосварочному аппарату, газовым баллонам, подвижному составу, путевым ССПС, легковоспламеняющимся материалам, емкостям с легковоспламеняющимися жидкостями и аккумуляторным батареям;
не применять электронагревательные приборы в неустановленных местах и не сертифицированного производства;
не прикасаться к кислородным баллонам и их редукторам руками, загрязненными маслом, а также промасленной одеждой и ветошью;
следить, чтобы на электрооборудование не попадало топливо и масло;
следить за тем, чтобы места электрических соединений имели надежный контакт, а места соединения проводов надежно изолированы и закреплены;
не использовать открытый огонь для разогрева топлива и масла в баках;
не хранить на ССПС КХ в неустановленных местах спецодежду, горючие и обтирочные материалы.
Лицом, ответственным за организацию тушения пожара является водитель, который обязан знать пожароопасные места на ССПС КХ, места расположения средств пожаротушения и уметь пользоваться ими.
На ССПС КХ должны быть следующие противопожарные средства: огнетушители порошковые или углекислотные — 2 шт., лопата, лом, топор, ведро.
Водителю ССПС КХ запрещается:
держать открытыми топливный бак, производить заправку и очистку топливного бака при работающем двигателе;
очищать горючими жидкостями кузов, детали и агрегаты;
допускать скопление грязи и ветоши, пропитанной горючими веществами;
хранить петарды без упаковки;
оставлять временные и свободно висящие провода;
пользоваться плавкими вставками с завышенными от номинального значения токовыми показателями или жучками;
перевозить горюче-смазочные материалы.
1.22. При получении травмы или при заболевании водитель должен прекратить работу, передать управление обученному работнику, поставить в известность руководителя и обратиться за помощью в медпункт или ближайшее медицинское учреждение.
В случае получения травмы другим работником водитель должен прекратить работу, принять меры по оказанию первой помощи пострадавшему, при необходимости организовать его доставку в медицинское учреждение и немедленно сообщить о несчастном случае диспетчеру и руководителю.
1.23. Водитель несет ответственность за нарушение требований настоящей Инструкции в соответствии с законодательством Российской Федерации и нормативными документами ОАО «РЖД».
2. Требования охраны труда перед началом работы
2.1. Перед выездом на линию водитель ССПС КХ должен проходить предрейсовый медицинский контроль.
2.2. При отсутствии у водителя ССПС КХ разрешения для работы на том или ином участке пути и необходимости выезда на него, в помощь ему должен выделяться проводник из числа водителей ССПС КХ или ССПС, имеющих стаж работы на данном участке не менее двух лет, а также заключения о возможности их работы на данном участке.
Проводник обязан сообщить водителю всю необходимую информацию, обеспечивающую безопасное и рациональное проследование ССПС КХ по этому участку.
Проводник и водитель несут равную ответственность за обеспечение безопасности движения и выполнение графика движения поездов.
2.3. Перед началом работы водитель должен:
проверить наличие сигнальных принадлежностей, средств индивидуальной защиты и защитных приспособлений;
проверить наличие специальных упоров (не менее двух штук) для подкладывания под колеса, широкой инвентарной подкладки под пяту домкрата, а также медицинской аптечки, знака аварийной остановки или мигающего красного фонаря и огнетушителей, наличие разрешений на проведение работ;
проверить сроки проведения испытаний воздушных резервуаров, монтажных приспособлений, грузоподъемных механизмов и монтажных площадок (при их наличии). Данные, о максимальной грузоподъемности и датах проведения следующих частичных или полных технических освидетельствований указанны непосредственно на резервуарах, механизмах или табличках;
проверить наличие и работоспособность: штатных и временных шунтирующих устройств, прибора безопасности движения поездов с регистрацией параметров движения, жесткого сцепного устройства, телефона сотовой связи, двух носимых радиостанций, локомотивной радиостанции для связи с поездным диспетчером и дежурным по станции, проводного телефона перегонной связи;
убедиться, что число мест для сидения на ССПС КХ, предназначенного для доставки к месту производства работ, соответствует количеству работников;
проверить техническое состояние крепления пневматических колес и направляющих катков, работу двигателя, тормозов, приборов освещения, сигнализации, приборов на панели управления;
проверить заправку топливом, маслом, антифризом;
в зимнее время проверить работу системы отопления, а в летнее систему кондиционирования или климат-контроля;
получить целевой инструктаж (с записью в журнале регистрации инструктажей по охране труда) о порядке следования, о порядке пропуска поездов, о времени в пути и остановках на отдых.
2.4. Водитель должен носить опрятную и исправную сертифицированную специальную одежду, специальную обувь и перед выездом привести их в порядок, застегнув на все пуговицы и обшлага рукавов, а также заправить свободные концы одежды так, чтобы она не свисала.
Нельзя носить специальную одежду расстегнутой или с подвернутыми рукавами.
2.5. Перед выездом ССПС КХ необходимо провести ежесменное техническое обслуживание (ЕО), выполнить работы, обеспечивающие безопасность и осуществить проверку:
действия блокирующих устройств и концевых выключателей, состояние заземлений, ограждений, защитных средств;
средств связи и сигнализации;
исправности кожухов и ограждений;
давления в пневматической системе и колесах;
работы тормозов;
исправности оборудования и оснащения;
наличия топлива и уровня масла в коробках передач;
затяжки болтов крепления всех рабочих узлов, механизмов и их контровки;
осветительных приборов и запаса ламп прожектора и светильников освещения места работ;
состояния протектора пневматических колес и поверхности направляющих катков ходовой части;
наличия и исправности сцепных устройств;
правильности погрузки и крепления грузов;
обеспечения габарита ССПС КХ, как подвижного состава, включая закрепленный груз и приспособления;
надежности закрепления стрелы крана, экскаватора или монтажной площадки.
2.6. Запрещается выпускать на работу ССПС КХ, у которого имеется неисправность хотя бы одного из следующих устройств:
пневматического и стояночного тормозов;
штатного и временного шунтирующих устройств или их наличие с истекшим сроком проверки;
двигателя;
привода передвижения;
вентилятора системы охлаждения двигателя;
ведущих мостов базового шасси, пневматических колес и направляющих катков комбинированного хода;
рулевого управления;
компрессора;
звукового сигнала;
световых приборов, в том числе проблескового маячка;
электрооборудования;
прибора безопасности движения с регистрацией параметров движения;
устройств поездной радиосвязи, средств проводной связи или их отсутствие;
транспортных креплений рабочих органов;
жесткого сцепного устройства или его отсутствие;
гидросистемы;
средств пожаротушения или их отсутствие;
приводящих к выходу за габарит подвижного состава частей оборудования, установленного на ССПС КХ;
сигнальных принадлежностей или их отсутствие;
прожектора или отсутствие запасных ламп к нему;
хотя бы одного из тормозных башмаков или его отсутствие.
2.7. При осмотре двигателя ССПС КХ, трансмиссии и аккумуляторных батарей следует пользоваться переносным светильником или аккумуляторным фонарем. Запрещается использовать переносные светильники без предохранительных сеток, с поврежденной вилкой или изоляцией проводов. При подключении переносных светильников к источнику питания их следует держать в руках или прочно закрепить (подвязать) во избежание самопроизвольного падения. При креплении, снятии и перемещении аккумуляторных батарей, а также установке перемычек следует пользоваться торцовыми ключами с изолирующими рукоятками. Запрещается класть инструмент или другие металлические предметы на аккумуляторные батареи.
2.8. При заправке ССПС КХ водителю необходимо следить за соблюдением следующих требований:
заправку следует производить через раздаточные топливные и масляные колонки с помощью заправочных пистолетов;
наконечник заправочного пистолета должен быть изготовлен из не образующего искры материала;
для отвода статического электричества, которое может возникнуть в процессе заправки топливом или маслом, необходимо следить за тем, чтобы запорный клапан заправочного шланга соприкасался с металлической поверхностью топливного бака или картера двигателя;
наполнять топливные баки следует не полностью (не менее чем на 50 мм ниже верхнего его уровня) чтобы, не допустить утечки топлива в результате его расширения;
заправочный пистолет следует отводить от горловины топливного бака только после полного прекращения вытекания топлива;
после заправки горловины топливных баков необходимо плотно закрыть пробками.
На заправочном пункте запрещается:
курение и пользование открытым огнем;
проведение ремонтных и регулировочных работ;
заправка ССПС КХ топливом при работающем двигателе;
перелив топлива;
нахождение пассажиров в кабине, салоне или кузове ССПС КХ.
В случае заправки ССПС КХ этилированным бензином следует соблюдать меры предосторожности, предусмотренные правилами работы с этим видом топлива и технического обслуживания систем при ремонте.
Заправку системы охлаждения двигателя антифризом следует производить только при помощи, специально предназначенной для этой цели посуды (ведра с носиком, бачка, воронки). Заправочная посуда должна быть очищена, промыта, и иметь надпись «Только для антифриза».
При заправке антифризом необходимо принять меры, исключающие попадание в него нефтепродуктов (бензина, дизельного топлива, масла и т.п.), так как они во время работы приводят к его вспениванию.
Необходимо заливать антифриз в систему охлаждения, не имеющую расширительного бачка, не до горловины радиатора, а на 10 % меньше объема системы охлаждения.
После каждой операции с антифризом (получение, выдача, заправка ССПС КХ, проверка качества) необходимо тщательно вымыть руки водой с мылом.
При случайном заглатывании антифриза пострадавший должен быть немедленно отправлен в лечебное учреждение.
Запрещается:
допускать к работе с антифризом водителя и других лиц, не прошедших дополнительный инструктаж по мерам безопасности при его получении, хранении и использовании;
наливать антифриз в тару, не соответствующую указанным требованиям;
переливать антифриз через шланг путем засасывания ртом;
применять тару из-под антифриза для перевозки и хранения пищевых продуктов;
сливать отработанное масло, антифриз, некачественное топливо, а также охлаждающую жидкость на путь и в смотровые канавы.
Случайно пролитое дизельное топливо или масло необходимо засыпать песком, после чего песок собрать в предназначенное для его хранения место.
2.9. Сцепление ССПС КХ с локомотивом в случае необходимости выполняется локомотивной бригадой и контролируется его водителем.
После сцепления с локомотивом водитель ССПС КХ должен опробовать тормоза, действие звуковой и световой сигнализации, работу электроосвещения и прожекторов.
Расцепление от локомотива производится водителем ССПС КХ после закрепления его тормозными башмаками.
2.10. Перед выездом с автодороги на железнодорожный путь необходимо, получить разрешение от поездного диспетчера на право выезда на перегон. Заезд на путь и съезд с него должен осуществляться на железнодорожных переездах.
Перед выездом на перегон необходимо убедиться, что все рабочие органы ССПС КХ приведены в транспортное положение и надежно закреплены транспортными запорами, а рычаги управления поставлены в нейтральное положение.
2.11. Перевозка людей на ССПС КХ, на котором предусматривается доставка работников к месту работы и обратно, в количестве большем, чем указано в техническом паспорте, не допускается. При перевозке рабочих в каждом случае назначается ответственный работник за обеспечение их безопасности.
2.12. При следовании ССПС КХ назад, водитель должен следить за отсутствием на пути помех движению, путевыми знаками, указаниями световой сигнализации и при необходимости подавать соответствующие звуковые и световые сигналы.
2.13. При движении ССПС КХ в сцепе с локомотивом водитель ССПС КХ должен установить с машинистом локомотива устойчивую радиосвязь и договориться о звуковых сигналах.
2.14. Все операции по устранению возникающих неисправностей, осмотру, регулировке и смазке должны производиться только при обесточенной электрической сети и остановленных механизмах и агрегатах ССПС КХ.
2.15. При появлении во время движения запаха бензина или дизельного топлива водитель должен немедленно остановить ССПС КХ, выявить причину появления запаха и устранить ее.
2.16. Работы по ремонту и обслуживанию, проводимые под ССПС КХ, находящимся вне осмотровой канавы, подъемника или эстакады, должны осуществляться водителем лежа на специальных лежаках.
Водителю запрещается:
выполнять какие-либо работы на ССПС КХ, вывешенном только на одних подъемных механизмах (домкратах, талях и т.п.), кроме стационарных домкратов;
выполнять какие-либо работы под ССПС КХ без подкладывания козелков (упора или штанги под плунжер) либо вывешенном на передвижных или не снабженных двумя независимыми подъемниками, если хотя бы одно из них не оснащено страховочным приспособлением, препятствующим самопроизвольному их опусканию;
оставлять ССПС КХ после окончания работ, вывешенным на подъемниках;
проводить техническое обслуживание и ремонт ССПС КХ при работающем двигателе, за исключением отдельных видов работ, технология проведения которых требует запуска двигателя;
поднимать (вывешивать) ССПС КХ за буксирные приспособления (крюки) путем захвата за них тросами, цепями или крюком подъемного механизма;
поднимать (даже кратковременно) грузы, масса которых превышает указанную на табличке подъемного механизма;
снимать, устанавливать и транспортировать агрегаты при зачаливании их стальными канатами или цепями при отсутствии специальных устройств;
поднимать груз при косом натяжении тросов или цепей;
работать на неисправном оборудовании, а также с неисправными инструментами и приспособлениями;
оставлять инструменты и детали на краях осмотровой канавы;
работать с поврежденными или неправильно установленными упорами;
проворачивать карданный вал при помощи лома и других подручных средств;
сдувать пыль, опилки, стружку, мелкие обрезки сжатым воздухом.
Перед снятием узлов и агрегатов систем питания, охлаждения и смазки ССПС КХ, когда возможно вытекание жидкости, необходимо предварительно слить из них топливо, масло и охлаждающую жидкость в специальную тару, не допуская их пролива.
2.17. Перед началом работ по техническому обслуживанию и ремонту ССПС КХ водитель должен проверять исправность используемого инструмента. Инструмент с изолированными рукоятками должен проверяться не реже 1 раза в 6 месяцев.
Бойки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев.
Рукоятки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия должны быть изготовлены из сухой древесины твердых лиственных пород без сучков и косослоя или из синтетических материалов, обеспечивающих эксплуатационную прочность и надежность в работе. Рукоятки молотков и кувалд должны иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкими и не иметь трещин.
К свободному концу рукоятки должны несколько утолщаться (кроме кувалд) во избежание выскальзывания рукоятки из рук при взмахах и ударах инструментом. У кувалд рукоятка к свободному концу должна несколько утончаться. Кувалда должна быть насажена на рукоятку в сторону утолщенного конца без клиньев.
Клинья для укрепления инструмента на рукоятке должны выполняться из мягкой стали и иметь насечки (ерши).
Напильники и шаберы должны иметь исправные, надежно насаженные рукоятки с металлическими бандажными кольцами.
Зубила, крейцмейсели, бородки и керны должны иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов. Длина их должна быть не менее 150 мм. На рабочем конце инструментов не должно быть повреждений.
Средняя часть зубила не должна иметь острых ребер и заусенцев на боковых гранях.
Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки — заусенцев.
Инструмент ручной изолирующий (отвертки, пассатижи, плоскогубцы, круглогубцы, кусачки и т.п.) должен иметь исправные изолирующие рукоятки. Если изоляционное покрытие рукояток инструмента состоит из двух слоев изоляции, то при появлении другого цвета изоляции из-под поврежденного верхнего слоя инструмент должен быть изъят из эксплуатации. Если покрытие состоит из трех слоев изоляции, то при повреждении или истирании верхнего слоя инструмент может быть оставлен в эксплуатации до появления нижнего слоя изоляции.
2.18. Запрещается:
удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами;
применять прокладки в зазоре между плоскостями губок гаечных ключей и головок болтов или гаек;
сбрасывать детали, приспособления и инструмент с высоты, выбрасывать из дверей и окон, а также размещать их на краях крыши, площадок и на ступеньках;
работать без защитных очков и рукавиц при рубке металла зубилом, крейцмейселем и с применением другого ударного инструмента;
промывать детали и узлы в бензине, керосине или других растворителях без специальных перчаток и в неположенном месте.
2.19. Автомобильные, ручные рычажно-реечные домкраты должны иметь исправные устройства, исключающие самопроизвольное опускание груза при снятии усилия с рычага или рукоятки, снабжаться стопорами, исключающими выход винта или рейки при нахождении штока в верхнем крайнем положении.
Гидравлические и пневматические домкраты и подъемники должны иметь плотные соединения, исключающие утечку жидкости или воздуха из рабочих цилиндров во время работы.
Находящиеся в работе грузоподъемные механизмы должны быть снабжены табличками с обозначением регистрационного номера, паспортной грузоподъемности и датой следующего частичного и полного технического освидетельствования.
В процессе эксплуатации съемных грузозахватных приспособлений и тары они должны периодически осматриваться в следующие сроки:
траверсы, клещи и другие захваты, а также тара — каждый месяц;
стропы (за исключением редко используемых) — каждые 10 дней;
редко используемые съемные грузозахватные приспособления — перед выдачей их для работы.
Запрещается выполнение работ с использованием неисправных грузоподъемных механизмов и приспособлений.
2.20. Перед применением пневматического инструмента необходимо:
приводить пневмоинструмент в действие только после установки его в рабочее положение (прижатия его сменного инструмента сверла, зубила) к обрабатываемой детали;
надеть и находиться в процессе работы в защитных очках и рукавицах;
не допускать перегиба шланга, его запутывания, пересечения с тросами, электрокабелями, ацетиленовыми или кислородными шлангами;
размещать шланг таким образом, чтобы исключить возможность наезда на него транспорта и прохода по нему людей;
при обрыве шланга, проверке или замене сменного инструмента, а также при других перерывах в работе необходимо перекрыть запорный вентиль на воздушной магистрали;
при переноске пневматический инструмент держать за рукоятку корпуса, а шланг свернуть в кольцо.
2.21. Перед применением электроинструмента, ручных электрических машин, переносных светильников необходимо:
подвешивать (по возможности) их провода и кабели. При этом непосредственное соприкосновение проводов и кабелей с горячими, влажными и масляными поверхностями или предметами не допускается;
защитить кабель электроинструмента от случайного механического повреждения и соприкосновения с горячими, сырыми и масляными поверхностями;
не допускать натяжения, перекручивания и перегибания, попадания под тяжелые предметы кабеля, а также пересечение его с тросами, другими кабелями или шлангами газосварки;
немедленно прекратить работу при обнаружении каких-либо неисправностей;
отключить инструмент выключателем при внезапной остановке, (например: при заклинивании сверла на выходе из отверстия, из-за отсутствия напряжения в электрической цепи и т.п.);
отключить инструмент от электросети при перерыве в работе, ее окончании или переходе с одного рабочего места на другое;
пользоваться средствами индивидуальной защиты (резиновыми диэлектрическими перчатками, диэлектрическими галошами или диэлектрическим ковриком) при работе ручным электрифицированным инструментом I класса.
2.22. Запрещается:
работать электроинструментом на открытых площадках во время дождя или снегопада;
сверлить и шлифовать детали, находящиеся в незакрепленном состоянии или удерживая их руками;
работать в рукавицах со сверлильным и другим вращающимся инструментом, а также касаться руками вращающегося режущего инструмента;
удалять стружку или опилки руками во время работы электроинструмента. Стружку и опилки следует удалять после полной остановки электроинструмента крючками или щеткой;
самостоятельно ремонтировать электрический и пневматический инструмент;
сдувать сжатым воздухом мусор с рабочего места, оборудования и одежды;
прекращать подачу сжатого воздуха путем пережатия шланга;
устанавливать рабочую часть в патрон электроинструмента (буксу пневматического инструмента), изымать ее из патрона (буксы), а также регулировать электроинструмент до отключения его от сети штепсельной вилки и полной остановки, а в пневмоинструмент до перекрытия запорного вентиля на воздушной магистрали и выпуска сжатого воздуха из шланга.
2.23. Перед работами по осмотру и техническому обслуживанию ССПС КХ должен быть заторможен, под колесную пару, со стороны уклона, должен быть уложен тормозной башмак.
2.24. К работе должно допускаться ССПС КХ испытанным в установленном порядке, исправным и полностью укомплектованным согласно руководству по их эксплуатации.
Приспособления всех типов на ССПС КХ, должны быть аттестованы установленным порядком.
2.25. Водитель не должен приступать к работе на кране (кране- манипуляторе) или стреловой части экскаватора (в зависимости от типа ССПС КХ), если имеются следующие неисправности:
трещины или деформации в металлоконструкциях крана, крана-манипулятора или стреловой части экскаватора;
отсутствуют шплинты, крепежные детали или ослаблено крепление деталей крана, крана-манипулятора или стреловой части экскаватора;
число обрывов проволок грузового каната или их поверхностный износ превышают норму, установленную эксплуатационной документацией на ССПС КХ;
оборвана прядь каната или видны другие его существенные повреждения;
имеются дефекты механизма подъема груза или механизма поворота стрелы, угрожающие безопасности работы;
повреждены детали тормоза механизма подъема груза или механизма поворота стрелы;
износ крюка в зеве, превышает 10 % первоначальной высоты его сечения;
неисправно предохранительное устройство, замыкающее зев крюка;
нарушено крепление крюка в обойме;
повреждены механизмы выключателей рессор или аутригеры.
2.26. Запрещается допускать к использованию кран-манипулятор, не прошедший очередного технического обслуживания, освидетельствования или имеющий неисправности.
2.27. Водитель ССПС КХ, оборудованного монтажной площадкой, должен:
осмотреть механизмы подъема и проверить наличие и исправность ограждений механизмов и монтажной площадки;
проверить наличие необходимого количества жидкости в гидросистеме;
проверить исправность гидропривода механизма подъема монтажной площадки, гибких шлангов, насосов и предохранительных клапанов на напорных линиях, если они имеются;
проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности на механизмах подъема монтажной площадки.
2.28. После осмотра механизма подъема монтажной площадки и перед пуском его в работу водитель обязан опробовать механизм на холостом ходу, проверяя при этом исправность:
механизмов подъема монтажной площадки;
приборов и устройств безопасности;
гидравлического и электрооборудования.
2.29. При обнаружении во время осмотра и опробования механизмов монтажной площадки неисправностей, препятствующих ее безопасной работе, и невозможности их устранения своими силами водитель, не приступая к работе, обязан доложить об этом инженерно-техническому работнику, ответственному за содержание монтажной площадки в исправном состоянии.
2.30. Водитель не должен приступать к работе с использованием монтажной площадки в следующих случаях:
при наличии трещин и деформаций в металлоконструкциях;
при наличии деформаций в пальцах и трещин в металлоконструкциях звеньев рычажных систем;
при неисправности механизма подъема или наличии дефектов угрожающих безопасности работ;
при неисправности гидрораспределителей, перепускного и предохранительного клапанов, а также при нарушении уплотнений гидроцилиндров;
при неисправности приборов и устройств безопасности;
при неисправности звукового сигнала;
при неисправности ограждения механизмов или монтажной площадки.
2.31. Запрещается допускать к использованию монтажную площадку, не прошедшую очередного технического обслуживания, очередных (1 раз в 6 месяцев) электрических испытаний, проведенных лабораторией, зарегистрированной в органах Ростехнадзора, или имеющие неисправности, указанные в п. 2.30.
2.32. Перед началом работы с использованием монтажной площадки водитель обязан убедиться в достаточной освещенности рабочего места, зафиксировать стабилизатор монтажной площадки и отключить рессоры.
2.33. Перед началом работ на путях железнодорожной станции водитель ССПС КХ должен убедиться в том, что в журнале осмотра формы ДУ-46 сделана запись с указанием времени и места проведения работ и способа оповещения, работающих дежурным по станции (ДСП) о подходе поездов и маневровой работе.
3. Требования охраны труда во время работы
3.1. Водитель ССПС КХ заезд (съезд) на железнодорожный путь должен производить:
на перегоне — только на железнодорожных переездах;
на станциях — на железнодорожных переездах, в тупиках или на базах подразделений, имеющих специально оборудованные площадки.
Заезд (съезд) на железнодорожный путь осуществляется водителем только после установки временного шунтирующего устройства и сигналов ограждения.
3.2. После установки ССПС КХ на рельсы водитель обязан проверить:
правильность постановки направляющих катков на рельсы, наличие и исправность стопорящих устройств, правильность положения передних и задних пневматических колес;
отсутствие перекосов, заеданий направляющих катков и других помех;
правильность установки в рабочее положение шунтирующего устройства;
убедиться в снятии временного шунтирующего устройства и сигналов ограждения, доложить руководителю работ о готовности к движению.
3.3. Запрещается заезд (съезд) ССПС КХ на железнодорожных переездах, расположенных на перегонах, если:
отсутствуют или неисправны регистраторы переговоров, на станциях, ограничивающих перегон;
на закрытом перегоне работают несколько хозяйственных поездов под единым руководством, тогда отправление на перегон осуществляется водителем с одной из станций ограничивающих перегон.
3.4. Заезд (съезд) ССПС КХ на железнодорожном переезде, должен производиться с закрытием переезда для движения автомобильного и железнодорожного транспорта на основании регистрируемого приказа поездного диспетчера или бланка разрешения с красной полосой, переданного руководителем работ.
3.5. Движение ССПС КХ по железнодорожной станции должно осуществляться по приготовленным маршрутам с открытием соответствующих поездных, маневровых светофоров или по ручным сигналам, передаваемым работниками хозяйства перевозок, по указанию дежурного по станции.
3.6. Перед заездом (съездом) водитель ССПС КХ должен, получить от дежурного по станции устное разрешение по радиосвязи.
3.7. При отправлении ССПС КХ на перегон со станции водителю, запрещается передвигаться по железнодорожным путям станции без разрешения дежурного по станции. При отправлении ССПС КХ на перегон после заезда на железнодорожный путь на переезде перегона, движение ССПС КХ к месту работы осуществляется по указанию руководителя работ, согласно выданного предупреждения.
3.8. Работа ССПС КХ на перегоне осуществляется только на закрытом для движения поездов пути. Стоянка ССПС КХ (в отстое) на станционных железнодорожных путях и в тупиках допускается только в исключительных случаях с разрешения дежурного по станции.
3.9. Работы по погрузке и выгрузке материалов верхнего строения пути и другого технологического оборудования крановыми установками, кранами-манипуляторами и экскаваторной стрелой, производящиеся на закрытом для движения поездов пути или перегоне, на междупутье с нарушением габарита подвижного состава по соседнему пути или на соседний железнодорожный путь на перегонах и станциях допускается проводить только при обязательном закрытии движения поездов по соседнему пути.
3.10. До пропуска поезда по соседнему пути работа ССПС КХ должна быть прекращена, а рабочие органы, инструмент и используемые материалы убраны со стороны междупутья за пределы габарита приближения строений этого пути.
3.11. Работа грузоподъемным краном, краном-манипулятором, и монтажной площадкой, установленными на ССПС КХ, должна вестись под руководством ответственного лица за безопасное производство работ.
Погрузо-разгрузочные работы на электрифицированных участках должны выполняться в соответствие с «Правилами электробезопасности для работников ОАО «РЖД» при обслуживании электрифицированных железнодорожных путей»
3.12. Водитель ССПС КХ не имеет права передавать управление другим лицам (за исключением машиниста-инструктора или помощника под свою ответственность и под своим наблюдением).
3.13. Водителю ССПС КХ во время работы на железнодорожных путях запрещается отлучаться от транспортного средства. В исключительных случаях после согласования с дежурным по станции (поездным диспетчером на участках с диспетчерской централизацией) водитель обязан остановить ССПС КХ в месте, обеспечивающем безопасность пропуска подвижного состава, затормозить и закрепить его от самопроизвольного ухода и оставить под наблюдением помощника.
При отсутствии помощника, водитель может покинуть ССПС КХ только с разрешения дежурного по станции, после приведения его в нерабочее состояние, закрепления в установленном порядке от самопроизвольного ухода, изъятия ключей управления и запирания кабины.
3.14. Водитель во время работы обязан:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха;
установить постоянную связь (по радиосвязи, или по специальному телефону, установленному на месте работ) с поездным диспетчером и дежурными по станциям, ограждающими перегон, все переговоры должны записываться регистратором переговоров. Иметь технологическую радиосвязь для координации различных технологических операций, средства для подключения к диспетчерской или линейно-путевой связи на перегоне;
подавать установленные сигналы при запуске ССПС КХ;
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности и надписей, а также сигналов, подаваемых руководителем работ, сигналистами, водителями ССПС, железнодорожных и строительных машин (ЖДСМ), составителями поездов, машинистами железнодорожного подвижного состава, водителями транспортных средств;
обходить на безопасном расстоянии места, над которыми ведутся работы на высоте или производится перемещение грузов;
следить, чтобы работники, занятые в технологии работы ССПС КХ всегда находились на безопасном расстоянии от него;
проверять средства блокировок, ограждений и заземления;
работать на железнодорожных путях с включенными штатными проблесковыми маячками.
Пользоваться средствами мобильной связи при производстве работ на железнодорожном пути запрещается.
3.15. При выполнении работ с применением крана, крана- манипулятора или экскаваторной стрелы на ССПС КХ водитель обязан:
иметь при себе действующее удостоверение на право выполнения этой работы и об испытании строп и приспособлений;
проверить состояние крана и действие всех механизмов, приборов безопасности, проверить наличие удостоверений у стропальщиков;
знать характер предстоящей работы;
приступать к работе по перемещению грузов только после постановки ССПС КХ на тормоза и дополнительные опоры, а под колеса тормозных башмаков;
перед началом перемещения груза необходимо подавать предупреждающий звуковой сигнал;
следить за тем, чтобы стропальщики находились не ближе 2 м от поднимаемого груза и направляли груз чалочными приспособлениями и не включать механизмы ССПС КХ без их сигнала;
принимать сигналы к работе только от одного стропальщика-сигнальщика; аварийный сигнал «стоп» принимается от любого лица, подающего его;
проверять надежность закрепления груза. Без проверки подъем запрещается;
перед пропуском поезда по соседнему пути поднятый груз должен быть опущен с обеспечением габарита приближения строений действующего пути и работа прекращена.
3.16. Перед производством ремонта в темное время суток водитель должен проверить исправность освещения рабочей зоны.
3.17. Водителю запрещается:
работа ССПС КХ на перегоне, при отсутствии телефонной или радиосвязи с поездным диспетчером или дежурным по станции, ограничивающей перегон;
выезжать на перегон при неработающей коммутации систем путевой сигнализации;
занимать перегон сверх времени, указанного в предупреждении о времени прибытия (возвращения) ССПС КХ на станцию;
уезжать со станции не сообщив дежурному по станции или поездному диспетчеру о времени и месте освобождения перегона или освобождении перегона на станции назначения лично или по средствам связи;
приступать к выполнению новой, не связанной с прямыми обязанностями, работе без получения инструктажа о безопасных приемах ее выполнения;
работать в случае, предусматривающем применение индивидуальных средств защиты, без них или использовать средства индивидуальной защиты с уже истекшим сроком испытаний или годности;
устранять неисправности оборудования при движении ССПС КХ;
снимать во время работы ограждения и защитные кожухи;
наступать на электрические провода и кабели;
прикасаться к оборванным электропроводам, зажимам (клеммам), другим токоведущим частям;
приступать к работе при неисправных тормозах, ходовых частях, звуковой, световой сигнализации и неисправном переговорном устройстве, а также при любой неисправности, угрожающей безопасности движения поездов;
нарушать габарит подвижного состава при движении ССПС КХ по железнодорожному пути, а при остановке, стоянке возле железнодорожного пути и при выезде и остановке в междупутье нарушать габарит приближения строений;
пользоваться верхними аварийными люками при нахождении ССПС КХ на электрифицированных ж.д. путях, под контактной сетью, под линиями электропередач до снятия напряжения с них и их заземления.
3.18. При обслуживании контактной сети со снятием напряжения, перед выполнением команды руководителя работ на подъем и перемещение монтажной площадки, водитель ССПС КХ должен убедиться в наличии установленной на контактную сеть и используемой в качестве второго заземления инвентарной заземляющей штанги.
Исходя из местных условий и принятой технологии безопасного производства работ, необходимость применения в качестве второго заземления не инвентарной, а переносной заземляющей штанги устанавливается согласно Правилам безопасности при эксплуатации контактной сети и устройств электроснабжения автоблокировки железных дорог ОАО «РЖД» от 16 декабря 2010 г. N 103 и Инструкции по безопасности для электромонтеров контактной сети от 16 декабря 2010 г N 104.
3.19. Водителю запрещается принимать непосредственное участие в обслуживании контактной сети с монтажной площадки ССПС КХ.
3.20. При внезапном отключении привода механизма подъема монтажной площадки водитель должен принять меры для безопасной эвакуации рабочих с монтажной площадки.
3.21. Запрещается переезд ССПС КХ от одного места работы на другое с находящимися на монтажной площадке рабочими.
3.22. Передвижение ССПС КХ под линией электропередачи должно производиться только при опущенной монтажной площадке.
3.23. При подъеме максимальная масса груза (людей и груза) не должна превышать номинальную грузоподъемность монтажной площадки ССПС КХ.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
4.1. Общие требования охраны труда при возникновении аварийных ситуаций
4.1.1. В процессе работы могут возникнуть следующие аварийные ситуации:
самопроизвольный уход ССПС КХ;
сход железнодорожного подвижного состава с рельсов;
возникновение препятствий на железнодорожных путях;
возгорание, приводящее к пожару или взрыву;
разрыв трубопроводов и шлангов;
короткие замыкания в электрических цепях;
обрыв контактного провода и воздушных линий электропередачи;
утечка нефтепродуктов и других опасных и вредных веществ.
4.1.2. Водитель ССПС КХ должен действовать в соответствии с утвержденным планом ликвидации аварий, знать свои обязанности при ликвидации аварии, места хранения первичных средств пожаротушения и аптечки первой помощи, уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения и средствами индивидуальной защиты, знать способы оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на производстве.
4.1.3. Водитель ССПС КХ должен знать адреса и номера телефонов ближайших медицинских учреждений, органов МЧС, ведомственного пожарного надзора.
4.1.4. В случае возникновения аварийной или чрезвычайной ситуации, опасной для здоровья, водителю ССПС КХ совместно с другими людьми необходимо покинуть опасную зону и немедленно сообщить о случившемся непосредственному руководителю и далее выполнять его указания в соответствии с планом ликвидации аварийных ситуаций.
4.1.5. Если произошел несчастный случай на производстве, водителю ССПС КХ необходимо немедленно освободить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, оказать ему первую помощь, сообщить об этом своему непосредственному руководителю, а пострадавшего срочно доставить в ближайшее лечебно-профилактическое учреждение.
4.2. При работах на участках радиоактивного загрязнения должны соблюдаться Основные санитарные правила обеспечения радиационной безопасности ОСНПОРБ 99/2010.
4.2.1. Работы в зонах радиоактивного загрязнения должны сопровождаться радиационным контролем (плановым и оперативным) за соблюдением норм радиационной безопасности, уровнями радиационного воздействия на работающих и радиационной обстановкой на обслуживаемых участках пути и прилегающей к ним территории.
4.2.2. Все работы на участках с повышенным уровнем радиоактивного загрязнения должны выполняться по письменному наряду-допуску.
4.3. При сходе с рельсов подвижного состава и при устранении других аварийных последствий на месте работ не должны находиться посторонние лица.
4.3.1. Если при проходе вдоль пути обнаружен неприятный запах от разлива или запыленность от рассыпания неизвестных, предположительно опасных или вредных веществ из подвижного состава, то обойти их следует так, чтобы ветер не нес на работников пары или частицы этих веществ.
4.3.2. Запрещается курение в местах утечки горючих газов, разлива нефтепродуктов, технического спирта и других легковоспламеняющихся и горючих жидкостей.
4.3.3. Приступать к аварийно-восстановительным работам с опасными грузами можно только после:
получения разрешения главного санитарного врача, который определяет порядок и продолжительность работ в опасной зоне;
получения полной информации о способах и средствах ликвидации последствий аварий;
выделения каждому работнику необходимых средств индивидуальной защиты, разъяснения порядка их использования в соответствии с Инструкцией по организации аварийно-восстановительных работ на железных дорогах Российской Федерации и Правилами безопасности и порядка ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами при перевозке их по железным дорогам и требованиями, изложенными в аварийных карточках на опасные грузы.
ограждения места возникновения опасной ситуации согласно требованиям приложения N 7 к ПТЭ «Инструкции по сигнализации на железных дорогах Российской Федерации»;
4.4. При внезапном возникновении на железнодорожном пути препятствий, угрожающих безопасности движения, водитель ССПС КХ обязан:
остановить ССПС КХ перед препятствием;
немедленно объявить по средствам связи о внезапном возникновении препятствия, угрожающего безопасности движения дежурным по станциям (или поездному диспетчеру), ограничивающим перегон.
При неисправности средств связи, сообщение дежурным по станции, передать с ближайшего пункта имеющего средства связи или по средствам сотовой связи;
в дальнейшем следовать указаниям дежурного по станции или поездного диспетчера.
4.5. В случаях вынужденной остановки ССПС КХ на перегоне, информацию об остановке с указанием километра, пикета и пути водитель обязан сообщить машинистам встречных поездов, следующих по соседнему пути перегона и дежурному по станции, ограничивающей перегон. Водитель ССПС КХ должен получить подтверждение о том, что информация об остановке воспринята.
После остановки ССПС КХ и остановки двигателя водитель или помощник водителя должны принять меры:
по эвакуации персонала, для чего открыть двери;
по закреплению ССПС КХ тормозными башмаками;
по устранению причин, вызвавших вынужденную остановку;
по удалению с железнодорожного пути ССПС КХ с помощью подручных средств (шпал, полушпалков и т.д.), если имеется такая возможность. Для удаления ССПС КХ с железнодорожного пути водитель должен получить разрешение поездного диспетчера. После выполнения соответствующих работ водитель обязан передать поездному диспетчеру непосредственно или через дежурного по ближайшей станции уведомление об удаление ССПС КХ с соответствующего пути перегона и установки его за габарит приближения строений.
При невозможности самостоятельного освобождения пути, следует вызвать по средствам связи вспомогательную подвижную железнодорожную единицу.
4.5.1. В случае возникновения пожара водитель обязан: принять меры к остановке ССПС КХ, подать сигнал пожарной тревоги, сообщить о пожаре, поездному диспетчеру или дежурному по станции и в пожарную службу, оградить его установленным порядком и приступить к тушению пожара.
При возгорании на крыше на электрифицированном участке необходимо потребовать снятия напряжения в контактной сети через дежурного по станции или поездного диспетчера.
Запрещается:
приступать к тушению пожара без отключения двигателя;
останавливаться при возгорании в процессе движения, в тоннелях, на мостах или под ними, на путепроводе, вблизи построек и других местах препятствующих тушению пожара и эвакуации людей;
производить тушение проводов, аппаратуры находящихся под напряжением жидкостными, пенными и воздушно-пенными огнетушителями;
производить тушение горящих частей ближе двух метров от проводов контактной сети или ее элементов.
При невозможности потушить пожар на ССПС КХ своими средствами, при нахождении на железнодорожных путях, водитель обязан в установленном порядке затребовать пожарный поезд, а при нахождении на автодороге пожарную машину.
4.5.2. При обнаружении загорания или в случае пожара следует:
остановить ССПС КХ по возможности в месте, обеспечивающем возможность удаления его с пути. Запрещается производить остановку горящего ССПС КХ в тоннелях, на мостах и под ними, виадуках, путепроводах и других местах, не допускающих эвакуацию людей, препятствующих тушению пожара или в местах возможного распространения пожара на другие объекты. На электрифицированных линиях железных дорог, горящий ССПС КХ, не должен располагался под жесткими или гибкими поперечинами, секционными изоляторами, воздушными стрелками, а также на сопряжениях анкерных участков;
оповестить окружающих и произвести эвакуацию людей, для чего открыть двери, если невозможно открыть, разбить окна;
подать сигнал пожарной тревоги, сообщив об этом в пожарную охрану по любому виду связи, указав точное место возникновения пожара, причину и объем возгорания;
вывести людей из опасной зоны;
сообщить о случившемся руководителю работ и далее исполнять его указания;
оградить ССПС КХ согласно требованиям приложения N 7 к ПТЭ «Инструкции по сигнализации на железных дорогах Российской Федерации»;
при отсутствии взрывоопасной ситуации и утечек химических, опасных, ядовитых веществ, приступить к тушению пожара имеющимися первичными средствами пожаротушения в соответствии с инструкцией по пожарной безопасности;
по возможности принять меры к удалению ССПС КХ с пути.
4.5.3. При возникновении пожара вблизи устройств контактной сети или других линий электропередач следует:
немедленно сообщить об этом энергодиспетчеру или поездному диспетчеру и в пожарную охрану;
тушить горящие предметы, находящиеся ближе 2 м от контактной сети, можно только углекислотными, углекислотно-бромэтиловыми и порошковыми огнетушителями, при этом нельзя приближаться к проводам контактной сети ближе 2 м.
При пользовании углекислотным огнетушителем во избежание обморожения необходимо использовать хлопчатобумажные рукавицы (перчатки), не браться рукой за раструб огнетушителя.
При попадании пены на незащищенные участки тела необходимо стереть ее платком или другим материалом и обильно промыть слабой струей проточной воды.
4.5.4. Тушение горящих предметов водой, химическими, пенными или воздушно — пенными огнетушителями разрешается только при снятом с контактной сети напряжении и после ее заземления установленным порядком или на расстоянии более 7 метров, при этом струя воды или пенного раствора не должна попадать в зону, расположенную ближе 2 метров от контактного провода или других частей, находящихся под напряжением.
4.5.5. При обнаружении обрыва проводов контактной сети или воздушных линий электропередач, а также свисающих с них посторонних предметов, следует немедленно сообщить об этом в район контактной сети, дежурному по станции, энергодиспетчеру или поездному диспетчеру.
4.5.6. При угрозе безопасности движения поездов оградить место сигналами остановки и следить, чтобы никто не приближался к месту обрыва ближе 8 м.
4.5.7. Если на человеке загорелась одежда, нужно как можно скорее погасить огонь.
Воспламенившуюся одежду нужно быстро сбросить, сорвать, либо погасить, заливая водой, а зимой присыпая снегом. Можно сбить пламя, катаясь в горящей одежде по полу, земле. На человека в горящей одежде можно также накинуть плотную ткань, одеяло, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо убрать, чтобы уменьшить термическое воздействие на кожу человека. Человека в горящей одежде нельзя укутывать с головой, так как это может привести к поражению дыхательных путей и отравлению токсичными продуктами горения.
4.6. При обнаружении обрыва провода или других элементов контактной сети, водитель должен немедленно сообщить об этом непосредственному руководителю. До прибытия аварийной бригады следить, чтобы никто не приближался к оборванному проводу, касающемуся земли, на расстоянии менее 8 м. Стоя на земле, запрещается касаться опор контактной сети, частей подвижного состава при касании оборванным контактным проводом локомотива, ССПС, ЖДСМ.
Работник, оказавшийся на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода контактной сети в зоне «шаговых напряжений», должен выходить из опасной зоны, соблюдая следующие меры безопасности: соединить ступни ног вместе и, не торопясь, мелкими шагами, не превышающими длину стопы, передвигать ступни ног по земле, не отрывая ног от земли.
4.6.1. При поражении электрическим током необходимо:
отключить электроустановку с помощью выключателя, рубильника или другого отключающего аппарата, а также путем снятия предохранителей и разъема штепсельного соединения;
принять меры к отделению пострадавшего от токоведущих частей, к которым он прикасается в случае отсутствия возможности быстрого отключения электроустановки. При напряжении до 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток. При напряжении выше 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей необходимо использовать средства защиты: надеть диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действовать изолирующей штангой или изолирующими клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение Если пострадавший от действия электрического тока находится на высоте, то, до прекращения действия электрического тока следует принять меры по предотвращению падения пострадавшего и получения дополнительной травмы);
оказать первую помощь проведением мероприятий по восстановлению нормального дыхания и пульса;
проводить реанимационные мероприятия до прибытия медицинского персонала или до появления у пострадавшего пульса и самостоятельного дыхания.
4.7. Способы оказания первой помощи при поражении электрическим током и реанимационные мероприятия.
4.7.1. Если у пострадавшего отсутствуют сознание, дыхание, пульс, кожный покров синюшный, а зрачки расширенные, следует немедленно приступить к восстановлению жизненных функций организма путем проведения искусственного дыхания и наружного массажа сердца. Так же делать искусственное дыхание необходимо и в том случае, когда пострадавший дышит очень редко и судорожно, но у него прощупывается пульс. Не следует раздевать пострадавшего, теряя на это время. Необходимо помнить, что попытки оживления эффективны лишь в тех случаях, когда с момента остановки сердца прошло не более четырех минут, поэтому первую помощь следует оказывать немедленно и по возможности на месте происшествия.
Наиболее эффективным способом искусственного дыхания является метод «Рот-Устройство-Рот», так как при этом обеспечивается поступление достаточного объема воздуха в легкие пострадавшего. Воздух можно вдувать через марлю, платок и т.п. Этот способ искусственного дыхания позволяет легко контролировать поступление воздуха в легкие пострадавшего по расширению грудной клетки после вдувания и последующему спаданию ее в результате пассивного выдоха.
Для проведения искусственного дыхания пострадавшего следует уложить на спину, расстегнуть стесняющую дыхание одежду и обеспечить проходимость верхних дыхательных путей, которые в положении на спине при бессознательном состоянии закрыты запавшим языком. Кроме того, в полости рта может находиться инородное содержимое (рвотные массы, соскользнувшие протезы, песок, ил, трава, если человек тонул), которое необходимо удалить указательным пальцем, обернутым платком (тканью) или бинтом, повернув голову пострадавшего набок.
После этого оказывающий помощь располагается сбоку от головы пострадавшего, одну руку подсовывает под его шею, а ладонью другой руки надавливает на лоб, максимально запрокидывая голову. При этом корень языка поднимается и освобождает вход в гортань, а рот пострадавшего открывается. Оказывающий помощь наклоняется к лицу пострадавшего, делает глубокий вдох открытым ртом, затем полностью плотно охватывает губами открытый рот пострадавшего и делает энергичный выдох, с усилием вдувая воздух в его рот одновременно он закрывает нос пострадавшего щекой или пальцами руки, находящейся на лбу.
Если у пострадавшего хорошо определяется пульс и необходимо проводить только искусственное дыхание, то интервал между искусственными вдохами должен составлять 5 секунд, что соответствует частоте дыхания 12 раз в 1 минуту.
Кроме расширения грудной клетки хорошим показателем эффективности искусственного дыхания может служить порозовение кожных покровов и слизистых оболочек, а также выход пострадавшего из бессознательного состояния и появление у него самостоятельного дыхания.
Прекращают искусственное дыхание после восстановления у пострадавшего достаточно глубокого и ритмичного самостоятельного дыхания.
4.7.2. В случае отсутствия пульса наружный массаж сердца проводят следующим образом:
Если помощь оказывает один человек, он располагается сбоку от пострадавшего и, наклонившись, делает два быстрых энергичных вдувания (по способу «изо рта в рот» или «изо рта в нос»), затем разгибается, оставаясь на этой же стороне от пострадавшего. Ладонь одной руки кладет на нижнюю половину грудины, отступив на два пальца выше от ее нижнего края, а пальцы приподнимает.
Ладонь второй руки он кладет поверх первой поперек или вдоль и надавливает, помогая наклоном своего корпуса. Руки при надавливании должны быть выпрямлены в локтевых суставах.
Надавливать следует быстрыми толчками так, чтобы смещать грудину на 4 — 5 см, продолжительность надавливания не более 0,5 секунд, интервал между отдельными надавливаниями не более 0,5 секунд.
На каждые два глубоких вдувания производится 15 надавливаний на грудину, затем снова делает два вдувания и опять повторяет 15 надавливаний и т.д. За минуту необходимо сделать не менее 60 надавливаний и 12 вдуваний. Нельзя затягивать вдувание, как только грудная клетка пострадавшего расширилась, его надо прекращать;
При участии в реанимации двух человек соотношение «дыхание-массаж» составляет 1 к 5, т.е. после одного глубокого вдувания проводится пять надавливаний на грудную клетку. Во время искусственного вдоха пострадавшему тот, кто делает массаж сердца, надавливание не выполняет, так как усилия, развиваемые при надавливании, значительно больше, чем при вдувании (надавливание при вдувании приводит к неэффективности искусственного дыхания, а следовательно и реанимационных мероприятий). Во время искусственного вдоха рук с грудины не снимают, пальцы остаются приподнятыми, руки полностью выпрямленными в локтевых суставах. При проведении реанимации вдвоем, лицам, оказывающим помощь, целесообразно меняться местами через 5-10 минут. При правильном выполнении наружного массажа сердца каждое надавливание на грудину вызывает появление пульса в артериях.
4.7.3. Оказывающие помощь должны периодически контролировать правильность и эффективность наружного массажа сердца по появлению пульса на сонных или бедренных артериях. При проведении реанимации одним человеком ему следует через каждые 2 минуты прерывать массаж сердца на 2 — 3 секунды для определения пульса на сонной артерии. Если в реанимации участвуют два человека, то пульс на сонной артерии контролирует тот, кто проводит искусственное дыхание. Появление пульса во время перерыва массажа свидетельствует о восстановлении деятельности сердца (наличии кровообращения). При этом следует немедленно прекратить массаж сердца, но продолжать проведение искусственного дыхания до появления устойчивого самостоятельного дыхания. При отсутствии пульса необходимо продолжать делать массаж сердца.
Если реанимационные мероприятия эффективны (определяется пульс на крупных артериях во время надавливания на грудину, сужаются зрачки, уменьшается синюшность кожи и слизистых оболочек), сердечная деятельность и самостоятельное дыхание у пострадавшего восстанавливаются.
Длительное отсутствие пульса при появлении других признаков оживления организма (самостоятельное дыхание, сужение зрачков, попытки пострадавшего двигать руками и ногами и др.) служит признаком фибрилляции сердца. В этих случаях необходимо продолжать делать искусственное дыхание и массаж сердца пострадавшему до передачи его медицинскому персоналу.
4.8. Способы оказания первой помощи при травматических повреждениях.
При получении механической травмы, сопровождающейся венозным или артериальным кровотечением, необходимо: обеспечить доступ к ране (с соответствующей области тела пострадавшего снимают одежду или обувь, при необходимости разрезают) остановить кровотечение, наложить стерильную повязку на рану. Повязка представляет собой перевязочный материал, как правило, стерильный, которым закрывают рану. Не следует промывать рану, применять различные мази.
Сильное артериальное кровотечение (артериальное кровотечение — алая кровь, которая вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей) из сосудов верхних и нижних конечностей останавливают в два этапа: вначале прижимают артерию выше места повреждения к кости, чтобы прекратить поступление крови к месту ранения, а затем накладывают жгут. Прижать некоторые артерии можно и путем форсированного сгибания конечности.
При венозном кровотечении (кровь темная, вытекает сплошной струей) основным способом остановки кровотечения является давящая повязка в области ранения и придание пострадавшей части тела возвышенного положения.
Правила наложения жгута:
расправить одежду или подложить ткань (жгут на голое тело не накладывается);
жгут заводят за конечность, растягивают и делают виток вокруг конечности выше раны, максимально близко к ней;
прижимают первый виток жгута и убеждаются в отсутствии кровотечения;
следующий виток жгута накладывают с меньшим усилием и закрепляют его;
под верхнюю петлю жгута вкладывают записку о времени его наложения. Жгут на конечность можно накладывать не более чем на 30 минут. При длительной транспортировке периодически ослаблять жгут на несколько минут до появления капель крови, затем снова затягивают его.
Не следует забывать, что конечность ниже наложения жгута сохраняет жизнеспособность в течение 1,5-2 часов.
При правильном наложении жгута кровотечение из раны прекращается, конечность ниже места наложения жгута бледнеет, пульс на лучевой артерии стопы исчезает.
Жгут на шею накладывают без контроля пульса, охватывая им вместе с шеей заведенную за голову руку, и оставляют до прибытия врача. Для герметизации раны накладывают чистую салфетку или многослойную ткань (упаковку бинта).
Точки прижатия артерий располагаются на конечностях — выше места кровотечения, на шее и голове — ниже раны или в ране.
При открытых переломах необходимо наложить стерильную повязку до наложения шины.
Шину располагать так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость. Накладывать шину необходимо с фиксацией суставов ниже и выше перелома.
При переломе позвоночника обеспечить пострадавшему полный покой в положении лежа на спине, на жестком щите.
При болях в шейном отделе позвоночника необходимо зафиксировать голову и шею.
Пострадавшего с травмой позвоночника запрещается сажать или ставить на ноги.
При вывихе необходимо зафиксировать конечность (шиной) в неподвижном состоянии, а при растяжении связок наложить на место растяжения тугую повязку и приложить холод.
При сдавливании конечностей до их освобождения от сдавливания (если конечность придавлена более 15 минут), нужно обложить конечность пакетами со льдом, снегом или холодной водой, дать обильное теплое питье, наложить на сдавленную конечность жгут выше места сдавливания (препятствует вымыванию токсинов из раздавленных тканей). Нельзя освобождать сдавленную конечность до наложения жгута и приема пострадавшим большого количества жидкости. Если не было возможности наложить жгут до освобождения от сдавливания, необходимо наложить жгут после освобождения от сдавливания и туго забинтовать поврежденную конечность, приложить при этом холод, дать обильное теплое питье. Нельзя согревать сдавленную конечность.
При падении с высоты, если есть подозрение, что у пострадавшего сломан позвоночник (резкая боль в позвоночнике при малейшем движении), необходимо обеспечить пострадавшему полный покой в положении лежа на спине до оказания квалифицированной медицинской помощи.
При повреждении головы пострадавшего необходимо уложить на живот и повернуть его голову на ту сторону, с которой выделяется больше жидкости. Если есть раны — наложить повязку (по возможности стерильную), приложить холод. Обеспечить полный покой, приложить тепло к ногам.
Ограничить прием жидкости, следить за пульсом и дыханием до прибытия врачей.
4.9. Способы оказания первой помощи при ожогах.
В случае локального ожога необходимо с пораженных участков как можно раньше снять обувь, ремни, часы, кольца и т.п.
При термическом ожоге без нарушения целостности ожоговых пузырей следует охладить обожженную часть тела струей холодной воды (в течение 10 — 15 минут) или приложить холод (пакет со льдом, снегом). Это способствует предотвращению воздействия высокой температуры на тело и уменьшению боли. Затем, на ожоговую поверхность нужно наложить стерильную, лучше ватно-марлевую повязку с помощью перевязочного пакета или стерильных салфеток и бинта. При отсутствии стерильных перевязочных средств можно использовать чистую ткань, простыню, полотенце, нательное белье.
При термическом ожоге с нарушением целостности ожоговых пузырей необходимо наложить на обожженное место стерильную повязку.
При ожогах противопоказано: производить какие-либо манипуляции на ожоговой поверхности; накладывать повязки с какими-либо мазями, жирами и красящими веществами; прокалывать пузыри, отрывать пригоревшие к коже части одежды.
Пострадавшего рекомендуется обильно поить горячим чаем.
При поражениях кожных покровов любой агрессивной жидкостью (кислотой, щелочью, растворителем, специальным топливом, маслами и т.п.) необходимо немедленно снять одежду, пропитанную химическим веществом и промыть обожженное место под струей холодной воды и наложить повязку. При химических ожогах необходимо давать пострадавшему обильное питье малыми порциями (холодная вода, растворы питьевой соды или соли — 1 чайная ложка на 1 литр воды).
4.10. Способы оказания первой помощи при отравлении.
Признаки, характеризующие отравление в результате:
вдыхания паров — характерный запах изо рта, головокружение, тошнота, рвота, неустойчивость походки, в тяжелых случаях потеря сознания, судороги;
попадания вредных веществ внутрь — характерный запах изо рта, першение, боль в горле, рвота, боль в животе, желтушность кожных покровов и склер (белковая оболочка глаз);
попадания охлаждающей жидкости — нарушение зрения, тошнота, рвота, боль в животе, слабость, сильная головная боль, судороги, потеря сознания и желтушность кожи.
При всех отравлениях следует немедленно вывести или вынести пострадавшего из загазованной зоны, расстегнуть одежду, стесняющую дыхание, обеспечить приток свежего воздуха, уложить пострадавшего повернуть его голову в сторону, приподняв ноги, растереть тело, укрыть потеплее.
При отсутствии сознания более 4 минут положить пострадавшего на живот, приложить холод к голове.
При пищевых отравлениях (ядовитыми грибами, растениями, испорченными продуктами) у пострадавшего появляются головная боль, рвота, боли в животе, общая слабость. Иногда возникает понос, повышается температура тела. Помощь пострадавшему заключается в промывании желудка. Ему дают выпить три-четыре стакана воды с вызовом рвоты. Промывание повторяют несколько раз. После этого пострадавшего следует напоить теплым чаем, уложить, укрыв потеплее, до прибытия медицинского персонала. При нарушении дыхания и кровообращения необходимо без промедления приступить к проведению искусственного дыхания и наружного массажа сердца.
4.11. Способы оказания первой помощи при травмировании глаз.
При резаных ранах глаза или века необходимы быстрые действия. Нужно придать пострадавшему горизонтальное положение, накрыть глаз чистой салфеткой и, не туго, зафиксировать ее при помощи повязки. Необходимо прикрыть другой глаз этой же повязкой для прекращения движения глазных яблок.
При ушибах глаз первая помощь оказывается таким же способом, как и с резаными ранами, но вместо сухой повязки наложить на поврежденный глаз холодный компресс.
Если в глаза попали брызги каких-либо химических веществ необходимо осторожно раздвинуть веко и обильно промыть глаз слабой струей проточной воды так, чтобы вода стекала от носа наружу. Нельзя применять нейтрализующую жидкость.
При ожогах глаз известью, карбидом кальция, кристаллами перманганата калия нужно быстро и тщательно удалить частицы вещества из глаза ватным тампоном. Нельзя мочить глаз или промывать его водой.
При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не проводится. На глаз (оба глаза) накладывают стерильную повязку и пострадавшего направляют в ближайшее медицинское учреждение.
Не следует вынимать из глаза пострадавшего попавшие в него предметы, чтобы еще больше не повредить его.
4.12. Способы оказания первой помощи при переохлаждении, обморожении, солнечных и тепловых ударов.
Признаки переохлаждения: озноб, мышечная дрожь, заторможенность и апатия, бред, галлюцинации, неадекватное поведение, посинение или побледнение губ, снижение температуры тела.
При переохлаждении пострадавшего необходимо как можно быстрее доставить в теплое помещение. Предложить теплое сладкое питье. В помещении снять одежду и растереть тело, обложить большим количеством теплых грелок (пластиковых бутылок). Надеть на пострадавшего теплую сухую одежду и тепло укрыть.
Признаки обморожения: кожа бледная и холодная, нет пульса у запястий и лодыжек, потеря чувствительности, при постукивании пальцем -«деревянный» стук.
При обморожении необходимо доставить пострадавшего в помещение с невысокой температурой, нельзя снимать одежду или обувь с обмороженных конечностей. Укрыть поврежденные конечности от внешнего тепла охлажденной теплоизолирующей повязкой с большим количеством ваты или одеялами, одеждой. Нельзя ускорять внешнее согревание обмороженных частей. Тепло должно возникнуть внутри с восстановлением кровообращения. Давать пострадавшему обильное теплое питье, заставлять двигаться. Нельзя растирать или смазывать обмороженную кожу, чем либо, помещать обмороженные конечности в теплую воду или обкладывать их грелками.
Признаки теплового или солнечного удара: слабость, сонливость, головная боль, жажда, тошнота, возможны учащения дыхания и повышение температуры, потеря сознания.
При солнечном или тепловом ударе пострадавшего необходимо перенести в затемненное прохладное место и уложить его, подняв голову, раздеть и обтереть тело холодной водой, положить на голову и сердце холодный компресс, давать обильное питье. Если пострадавший не дышит, следует применять искусственное дыхание. При потере сознания более чем на 3 — 4 минуты необходимо перевернуть пострадавшего на живот. Потерявшему сознание человеку, не следует вливать в рот жидкость.
4.13. Способы оказания первой помощи при обмороке.
Признаки резкая слабость, головокружение, звон в ушах и потемнение в глазах, кратковременная потеря сознания на 3 — 4 минуты.
Расстегнуть одежду и пояс, обеспечить доступ свежего воздуха и возвышенное положение нижних конечностей, дать нашатырный спирт или надавить на болевую точку под носом или помассировать ее. Не пришедшего в сознание пострадавшего перевернуть на живот и приложить холод к голове. При болях в животе или повторных обмороках (возможно внутреннее кровотечение) положить холод на живот.
4.14. Способы оказания первой помощи при попадании инородного тело в гортань.
При закупорке дыхательных путей инородным телом уложить пострадавшего животом на пол или перегнуть через колено и ударить раскрытой ладонью между лопатками 5-6 раз.
4.15. Способы оказания первой помощи при укусах насекомых, змей и животных.
При укусах насекомых удалить жало пчелы, промыть место укуса.
При укусе змеи уложить пострадавшего и обеспечить ему покой. На место укуса наложить повязку (не слишком тугую). При укусе конечности обязательно наложить шину, придать конечности возвышенное положение.
Дать пострадавшему обильное питье (сладкую или подсоленную воду). При потере сознания положить пострадавшего на живот, повернув его голову на бок. При отсутствии дыхания и сердцебиения приступить к реанимации (проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания).
При укусе клеща, перед его удалением, необходимо приложить к нему на 3 минуты тампон, смоченный бензином или керосином. Затем на клеща (как можно ближе к поверхности кожи) набросить петлю из тонкой прочной нити и, вращая, резко выдернуть его из кожи.
В случае укуса диким животным или собакой необходимо промыть место укуса (царапины), а также кожу вокруг раны водой с мылом, смазать йодом, наложить стерильную повязку и направить пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение для проведения курса прививок.
5. Требования охраны труда по окончании работы
5.1. После окончания работы на пути и съезда ССПС КХ на железнодорожном переезде необходимо: получить разрешение непосредственно от поездного диспетчера или через дежурного по станции на начало съезда; оградить место съезда и установить временное шунтирующее устройство.
Съехать с пути, доложить об освобождении пути поездному диспетчеру или дежурного по станции и, получив подтверждение, снять временное шунтирующее устройство.
5.2. По окончании работы водитель обязан выполнять следующие требования:
установить стрелу крана (крана-манипулятора) ССПС КХ и крюк или монтажную площадку в транспортное положение и зафиксировать их транспортными креплениями;
поставить ССПС КХ в предназначенное для стоянки место, затормозить ее ручным тормозом;
выключить все оборудование, остановить двигатель и отключить аккумуляторы путем выключения кнопки «Масса»;
осмотреть использовавшиеся в процессе работы грузозахватные приспособления и средства индивидуальной защиты, очистить их от загрязнений и убрать в места, предназначенные для хранения;
очистить ССПС КХ от пыли и грязи, слить конденсат из влагомаслоотделителей и воздушных резервуаров, закрыть кабину на ключ;
произвести запись в журнале учета работы, периодических технических обслуживании и ремонтов обо всех выявленных неисправностях и принятых мерах по их устранению, выполненных периодических технических обслуживаний и ремонтах и доложить о них ответственному за эксплуатацию этого ССПС или ответственному лицу места дислокации;
сдать дежурному по производственной базе, другому назначенному лицу или передать водителю, принимающему ССПС КХ, инвентарный комплект инструмента, сигнальных принадлежностей, оборудования и приспособлений и ключи от кабины;
снять, привести в порядок и убрать в шкаф специальную одежду и специальную обувь.
5.3. При работе в несколько смен, сдающий смену водитель, должен сообщить своему сменщику обо всех обнаруженных неполадках в работе ССПС КХ и сдать смену, сделав в вахтенном журнале соответствующую запись.
5.4. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ, при необходимости применять очищающие дерматологические средства.
5.5. Пройти послерейсовый медицинский осмотр.
5.6. Сдать установленным порядком маршрутный лист.