Распоряжение ОАО РЖД от 14.02.2013 N 394р
ОАО «РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ»
РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 14 февраля 2013 г. N 394р
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СТРОПАЛЬЩИКА ПРИ УКЛАДКЕ КРАНАМИ РЕЛЬСОШПАЛЬНОЙ РЕШЕТКИ
В целях обеспечения безопасных условий и охраны труда стропальщиков при укладке кранами рельсошпальной решетки:
1. Утвердить и ввести в действие с 1 марта 2013 г. прилагаемую «Инструкцию по охране труда для стропальщика при укладке кранами рельсошпальной решетки» (далее — Инструкция).
2. Руководителю Центральной дирекции по ремонту пути, руководителям причастных подразделений довести до сведения работников и обеспечить изучение вышеуказанной Инструкции, а также обеспечить использование ее при планировании и выполнении работ по укладке новой и замене старой рельсошпальной решетки.
Вице-президент ОАО «РЖД»
А.В.Целько
УТВЕРЖДЕНА
распоряжением ОАО «РЖД»
от 14 февраля 2013 г. N 394р
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ СТРОПАЛЬЩИКА ПРИ УКЛАДКЕ КРАНАМИ РЕЛЬСОШПАЛЬНОЙ РЕШЕТКИ
ИОТ РЖД-4100612-ЦДРП-022-2012
1.1. Настоящая Инструкция устанавливает основные требования охраны труда для стропальщика при укладке кранами рельсошпальной решетки.
1.2. Руководители подразделений обязаны разработать для стропальщиков своих подразделений Инструкцию по охране труда при укладке кранами рельсошпальной решетки с учетом требований:
— настоящей Инструкции;
— Правил по охране труда при содержании и ремонте железнодорожного пути и сооружений (N ПОТ РО-32 ЦП-652-99, утв. МПС России 24.02.1999);
— руководства по эксплуатации и другой заводской документации на кран укладочный;
— местных условий производства работ укладочным краном.
1.3. К самостоятельной работе в качестве стропальщика допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие в установленном порядке:
— медицинское освидетельствование в соответствии с типовым порядком прохождения работниками ОАО «РЖД» обязательных предварительных (при поступлении на работу), периодических медицинских осмотров (обследований), психиатрического освидетельствования и психофизиологического обследования, обучение правилам охраны труда;
— вводный инструктаж по охране труда;
— первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте;
— инструктаж по пожарной безопасности;
— проверку знаний требований охраны труда в объеме, установленном профессиональными требованиями и настоящей Инструкцией;
— имеющие удостоверение стропальщика, выданное квалификационной комиссией филиала или структурного подразделения с участием представителя инспекции котлонадзора (Ростехнадзора). В удостоверении должна иметься фотокарточка стропальщика.
1.4. К работе в качестве стропальщиков могут допускаться другие работники (такелажники, монтажники и т.п.), обученные по профессии, квалификационной характеристикой которой предусмотрено выполнение работ по строповке груза. Им должны быть выданы удостоверения об аттестации установленного образца.
1.5. Во время работы стропальщик должен иметь удостоверение при себе и предъявлять его по требованию контролирующих органов, лиц ответственных по надзору за безопасным производством работ, а также по требованию машиниста укладочного крана.
1.6. Вводный инструктаж по безопасности проводят со всеми вновь принимаемыми работниками независимо от их стажа работы по данной профессии. Первичный инструктаж на рабочем месте проводится с каждым стропальщиком индивидуально с практическим показом безопасных приемов работы. Вводный и первичный инструктажи, а также последующая проверка знаний стропальщиков по охране труда проводятся в объеме, установленном профессиональными требованиями и настоящей Инструкции.
1.7. После приема на работу стропальщики должны пройти обучение правилам оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.
1.8. В процессе работы стропальщики должны проходить повторные, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда и периодические медицинские осмотры. Повторный инструктаж стропальщиков по безопасности на рабочем месте должен проводиться не реже одного раза в квартал.
1.9. Допущенный к самостоятельной работе стропальщик должен знать:
— требования настоящей Инструкции;
— действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы и меры защиты от их воздействия;
— правила оказания первой помощи пострадавшим;
— место расположения аптечки или сумки с необходимыми медикаментами и перевязочными материалами;
— типы и порядок приведения в действие первичных средств пожаротушения (огнетушителей);
— требования охраны труда при тушении пожаров с применением имеющихся огнетушителей;
— безопасные способы строповки, вывешивания и перемещения звеньев рельсошпальной решетки и блоков стрелочных переводов. Уметь производить правильную обвязку и подвешивание груза на крюк, определять пригодность к работе траверс, канатов, строп и других применяемых им грузозахватных приспособлений;
— устройство обслуживаемого им укладочного крана и его грузоподъемность;
— установленный порядок обмена сигналами с машинистом укладочного крана;
— порядок безопасной работы укладочных кранов на электрифицированных путях;
— приемы освобождения от действия электрического тока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания им первой помощи;
— правила безопасной работы при перемещении пакетов рельсошпальной решетки по роликовому транспортеру платформ УСО и укладочного крана;
— порядок и габариты складирования грузов;
— устройство и порядок применения траверсы, входящей в комплект укладочного крана.
1.10. Стропальщику необходимо соблюдать правила внутреннего трудового распорядка своего подразделения.
1.11. При обнаружении нарушений требований настоящей Инструкции, а также о ситуациях, создающих опасность для жизни людей или являющихся предпосылкой к аварии, стропальщик должен без промедления сообщить непосредственному руководителю и немедленно принять меры по ограждению опасного места и устранению нарушений.
1.12. За нарушение требований настоящей Инструкции, законодательных и иных нормативных актов по охране труда стропальщик привлекается к ответственности в соответствии с законодательством Российской Федерации.
1.13. Стропальщик, допустивший нарушение требований охраны труда, подвергается внеочередной проверке знаний по охране труда, ему проводится внеплановый инструктаж по охране труда и безопасным условиям работы. Он так же лишается предупредительного талона и с ним проводится профилактическая беседа (В соответствии с положением «О порядке применения предупредительных талонов по охране труда в ОАО»РЖД» от 02.08.2011 N 1697р).
2. Общие требования охраны труда
2.1. Условия работы, выполнение режимов труда и отдыха.
2.1.1. Стропальщики работают согласно разработанного и утвержденного руководством структурного подразделения графика производства работ.
2.1.2. Сверхурочные работы не должны превышать для каждого работника четырех часов в течение двух дней подряд и 120 часов в год.
2.2. Опасные и вредные производственные факторы
2.2.1. В процессе работы на стропальщика могут воздействовать следующие опасные производственные факторы:
— движущийся подвижной состав и другие транспортные средства, движущиеся части механизмов крана, перемещаемый груз;
— расположение рабочего места на высоте относительно поверхности земли;
— неблагоприятные метеоусловия и плохая освещенность;
— повышенный уровень шума;
— повышенный уровень вибрации;
— загазованность воздуха при работе в тоннелях при тепловозной тяге и при работе машин;
— повышенная напряженность электрического поля;
— повышенный уровень статического электричества;
— работа машин, механизмов, оборудования с повышенными уровнями шума;
— работа по перемещению тяжелых и громоздких грузов;
— возможность падения с высоты предметов и инструментов;
— возможность падения отдельных шпал при подъеме и перемещении старых звеньев рельсошпальной решетки;
— повышенная или пониженная температура воздуха, поверхностей металлических частей грузоподъемных приспособлений, рельсошпальной решетки и элементов стрелочного перевода;
— физические перегрузки при перемещении тяжестей вручную;
— нервно-психические перегрузки при выполнении работ на железнодорожных путях, мостах и тоннелях в период движения поездов по соседним путям.
2.3. Требования к специальной одежде и средствам индивидуальной защиты
2.3.1. Стропальщики должны обеспечиваться специальной одеждой, специальной обувью и средствами индивидуальной защиты, в перечень которых входят:
— костюм «Механизатор-Л»;
— ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве с металлическим подноском;
— плащ для защиты от воды;
— перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
— перчатки трикотажные;
— каска защитная;
— жилет сигнальный 2 класса защиты.
Зимой дополнительно в перечень входят:
— костюм для защиты от пониженных температур «Механизатор»;
— подшлемник для защиты от пониженных температур со звукопроводными вставками (под каску);
— шапка трикотажная;
— рукавицы утепленные или перчатки утепленные или перчатки утепленные с защитным покрытием, нефтеморозостойкие;
— сапоги юфтевые утепленные на нефтеморозостойкой подошве или валенки (сапоги валяные) с резиновым низом.
При работах в III, IV и особом климатических поясах дополнительно в перечень входят:
— полупальто на меховой подкладке или куртка на меховой подкладке;
— сапоги кожаные утепленные «СЕВЕР ЖД».
2.3.2. Стропальщики должны следить за исправностью спецодежды, а также содержать места для хранения личной одежды и спецодежды в чистоте и порядке.
Личная одежда должна храниться отдельно от спецодежды и спецобуви.
2.3.3. При выполнении работ в зоне движения поездов и нахождении на железнодорожных путях станций и перегонов, стропальщики должны быть одеты в сигнальный жилет со световозвращающими полосами.
2.3.4. Для защиты головы (при опасности ее травмирования при перемещении грузов стропальщики должны использовать защитные каски.
2.3.5. В районах распространения гнуса, комаров, мошки, работники должны пользоваться защитными средствами против укусов — репеллентами и противомоскитными сетками.
2.3.6. Стропальщики обязаны знать правила применения средств индивидуальной защиты (далее — СИЗ), а при получении, внешним осмотром должен проверять их исправность.
2.4. Требования пожарной безопасности
2.4.1. Стропальщик должен выполнять следующие требования:
— уметь пользоваться средствами пожаротушения, имеющимися на специальном самоходном подвижном составе (далее — ССПС);
— курить только в установленных для этого местах;
— не подходить с открытым огнем к газосварочному аппарату, газовым баллонам, подвижному составу, легковоспламеняющимся материалам, емкостям с легковоспламеняющимися жидкостями и аккумуляторным батареям;
— не прикасаться к кислородным баллонам и их редукторам руками, загрязненными маслом, а также промасленной одеждой и ветошью.
2.5. Требования безопасности при использовании приставной лестницы
2.5.1. Перед использованием приставной лестницы следует проверить наличие на ней инвентарного номера, даты следующего испытания, принадлежность цеху (участку), наличие резиновых наконечников (шипов) и стяжек, а на ступеньках и тетивах — отсутствие сколов и трещин.
2.5.2. При работе с приставной лестницей, внизу (для страховки) должен находиться второй работник в защитной каске.
2.5.3. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
— применять лестницу, сбитую гвоздями, без скрепления тетив стяжками и врезки ступенек в тетивы;
— работать с приставной лестницы, стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии менее 1 м от верхнего ее конца;
— устраивать дополнительные опорные сооружения из посторонних предметов в случае недостаточной длины лестницы;
— устанавливать приставную лестницу под углом более 75 градусов к горизонтали без дополнительного крепления ее верхней части к неподвижной конструкции;
— находиться на ступеньках приставной лестницы более чем одному человеку;
— поднимать и опускать груз по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент;
2.6. Требования к безопасной организации работ
2.6.1. Ответственным лицом за обеспечение технологии выполнения работ и правил безопасности стропальщиками, работающими с применением укладочных кранов, является руководитель работ, назначаемый приказом начальника ПМС.
Ответственность за соблюдение требований безопасности и пожарной безопасности персоналом, обслуживающим укладочный кран, возлагается на инженера-технолога или машиниста крана.
2.6.2. Число стропальщиков, обслуживающих один укладочный кран, определяется приказом руководителя подразделения в соответствии с технологией выполняемых работ. Один из них назначается старшим.
2.6.3. В тех случаях, когда зона, обслуживаемая краном, полностью не обозревается с поста управления крановщика, то для передачи сигналов стропальщика крановщику администрацией назначается сигнальщик из числа опытных стропальщиков.
2.7. Правила личной гигиены
2.7.1. Стропальщики должны соблюдать правила личной гигиены:
— перед приемом пищи необходимо вымыть руки водой с мылом или очищающими пастами, разрешенными к применению в установленном порядке;
— пищу следует принимать в специально отведенном для этой цели месте (бытовом помещении, купе);
— для питья использовать кипяченую воду из специально предназначенных для этой цели устройств (ведра, канистры, бачки для питьевой воды) с плотно закрывающейся крышкой и наличием надписи «питьевая вода»;
— не принимать пишу и не хранить пищевые продукты на рабочих местах;
— не пользоваться для питья водой из случайных источников;
— не хранить посторонние жидкости (электролиты, кислоты, щелочи, огнеопасные жидкости и т.п.) в местах приема пищи.
3. Требования охраны труда при следовании к месту работ и обратно
3.1. При доставке к месту проведения работы электропоездом, дизель-поездом, дрезиной или автомобильным транспортом (далее — транспортное средство) стропальщик должен выполнять требования, установленные Инструкцией по перевозке рабочих железнодорожным и автомобильным транспортом, обслуживанию жилых и служебных вагонов в организациях путевого хозяйства железных дорог Российской Федерации, утвержденной МПС России 30.06.2000 N ЦП-769.
3.2. Посадку (высадку) на транспортное средство необходимо производить только при полной остановке транспортного средства.
Посадку и высадку из вагонов на станциях и остановочных пунктах следует производить с пассажирской платформы. При отсутствии пассажирской платформы посадку и высадку из вагонов производить с полевой стороны (на обочину).
3.3. При невозможности доставки работников к месту работ транспортными средствами, проход вдоль железнодорожных путей должен осуществляться:
а) на станции — маршрутом служебного прохода по широкому междупутью, по пассажирским и грузовым платформам, обочине земляного полотна (не ближе 2 м от крайнего рельса пути) или в стороне от железнодорожного пути. При этом необходимо внимательно следить за передвижениями подвижного состава на смежных путях, смотреть под ноги, чтобы видеть препятствия (предельные и пикетные столбики, водоотводные, лотки и другие устройства и сооружения станционного хозяйства);
б) на перегонах в стороне от железнодорожного пути или по обочине земляного полотна на расстоянии не ближе 2 м от крайнего рельса пути при скоростях движения поездов до 140 км/ч.
Не менее чем за 10 мин до прохода скоростного поезда проход вдоль железнодорожных путей должен быть прекращен и обеспечен его безопасный пропуск. Материал и инструмент с пути убраны на обочину и не позднее, чем за 5 мин до прохода поезда все работающие должны уйти на расстояние не менее 4 м от крайнего рельса при пропуске поезда со скоростью 141-160 км/ч и не менее 5 м при скорости 161-200 км/ч.
3.4. При невозможности прохода на станции или перегоне в стороне от пути или по обочине земляного полотна (в тоннелях, на мостах, при разливе рек, отсутствии обочин, во время снежных заносов и в других случаях) допускается проход по пути с соблюдением особой осторожности. Идти следует по одному друг за другом или по двое в ряд, не допуская отставания.
На участках и перегонах, оборудованных двухсторонней автоблокировкой, направление движения поездов следует определять по показаниям светофоров.
На двух и многопутных участках идти следует навстречу движению поездов. На однопутных участках и перегонах, не оборудованных автоблокировкой, при определении направления движения поездов и времени их подхода следует руководствоваться расписанием движения поездов или выпиской из расписания.
3.5. При нахождении на железнодорожных путях все работники должны соблюдать следующие требования безопасности:
— переходить пути под прямым углом, перешагивая через рельсы, не наступая на концы железобетонных шпал и масляные пятна на шпалах, предварительно убедившись в том, что к месту перехода не приближается подвижной состав, дрезина или другое транспортное средство;
— при переходе пути, занятого стоящим подвижным составом, пользоваться переходными площадками вагонов, предварительно убедившись в исправности поручней, подножек и пола площадки. Прежде чем сойти с переходной площадки вагона на междупутье необходимо осмотреть место схода и убедиться в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава и посторонних предметов на междупутье. При подъеме на переходную площадку вагона и сходе с нее необходимо держаться за поручни и располагаться лицом к вагону;
— проходить между расцепленными вагонами при расстоянии между автосцепками не менее 10 м;
— обходить группу вагонов или локомотивы, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;
— обращать внимание на показания светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки.
3.6. При нахождении на железнодорожных путях запрещается:
— переходить или перебегать железнодорожные пути перед движущимся подвижным составом;
— подниматься и сходить с подвижного состава, а также находиться на подножке, лестнице или переходной площадке во время его движения;
— прыгать с платформы на железнодорожный путь;
— переходить стрелочные переводы, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков и крестовин, ставить ногу между рамным рельсом и остряком, подвижным сердечником и усовиком, в желоб на стрелочном переводе;
— при переходе железнодорожных путей наступать на головки рельсов;
— садиться на рельсы, концы шпал, балластную призму, электроприводы, путевые коробки и другие напольные устройства;
— пролезать под стоящими вагонами и перелезать через автосцепные устройства и под ними между вагонами;
— стоять на междупутье при безостановочном движении поездов по смежным путям;
— находиться на территории станции, дистанции пути в местах, отмеченных знаком «Осторожно! Негабаритное место», при прохождении подвижного состава или специального подвижного состава.
3.7. Выходя на железнодорожный путь из помещения, а также из-за стрелочных постов, платформ, зданий и других сооружений, затрудняющих видимость пути, стропальщику следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава.
4. Требования охраны труда перед началом работы
4.1. До начала работ стропальщик должен:
— надеть исправную спецодежду, спецобувь, защитную каску, застегнуть полы и обшлага рукавов спецодежды на все пуговицы. Поверх спецодежды надеть сигнальный жилет со световозвращающими полосами и надписью со стороны спины, указывающую принадлежность владельца к соответствующему структурному подразделению. Не допускается носить спецодежду расстегнутой и с подвернутыми рукавами;
— получить целевой инструктаж от руководителя работ о плане работ, условиях работы, погодных условиях (тумане, метели, дожде, температуре воздуха и т.д.), задымленности, мерах безопасного производства работ и пропуска поездов;
4.2. Непосредственно перед началом работ стропальщик должен проверить:
— исправность грузозахватных приспособлений (траверсы, стропы, пальцы, скобы, канаты для переворота звена) и наличие на них клейм или бирок с обозначением номера, даты очередного испытания и грузоподъемности;
— освещение рабочего места и рабочих зон при работе в темное время суток (источники света должны быть исправными, иметь требуемую направленность и обеспечивать ясный обзор всех мест, на которых должна выполняться работа).
При недостаточной освещенности стропальщик, не приступая к работе, обязан доложить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ.
5. Требования охраны труда во время работы
5.1. Общие требования безопасности
5.1.1. Стропальщик может приступить к работе только после получения задания и прохождения целевого инструктажа по охране труда от лица, ответственного за безопасное производство работ укладочным краном.
5.1.2. Стропальщик обязан:
— применять только безопасные приемы работы с использованием исправных грузозахватных приспособлений;
— соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, личной гигиены, установленный режим труда и отдыха;
— выполнять только ту работу, которая входит в его профессиональные обязанности или поручена руководителем работ;
— использовать и содержать в исправном состоянии и чистоте приспособления, инвентарь, средства индивидуальной защиты;
— следить, чтобы в зоне работы укладочного крана не находились посторонние люди;
— выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности и надписей, а также сигналов, подаваемых машинистом укладочного крана и сигналистами.
5.1.3. ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
— пользоваться неисправными грузозахватными приспособлениями;
— применять схемы строповки и переворота звена, не предусмотренные настоящей Инструкцией, или технологией работ;
— раскреплять, закреплять пакеты звеньев или находиться на них при наличии напряжения в контактной сети, отстоящей от работающего на расстоянии менее 2 м;
— наступать на электрические провода и кабели;
— прикасаться к оборванным электропроводам, зажимам (клеммам) и другим токоведущим частям;
— находиться в негабаритных местах, обозначенных знаком «Осторожно! Негабаритное место», при прохождении около них укладочного крана или иного подвижного состава;
— производить любые работы во время движения укладочного поезда, платформы МПД или укладочного крана, а также подвижного состава по соседнему пути;
— работать без, соответствующих условиям работы, индивидуальных средств защиты;
— находиться на работе в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения;
— использовать сотовый телефон во время производства работ и нахождения на железнодорожном пути.
5.1.4. Перед началом движения путеукладочного (путеразборочного) поезда к месту работы и обратно пакеты звеньев на платформах должны быть надежно закреплены специальными устройствами. При остановках в пути следования поезда крепления должны проверяться и при необходимости подтягиваться с соблюдением всех требований безопасности.
5.1.5. Во время работы стропальщик должен быть всегда внимательным, точно выполнять все указания настоящей Инструкции и помнить, что от этого зависит безопасность как его самого, так и других работников.
5.2. Требования безопасности при перетягивании пакета звеньев рельсошпальной решетки и зацепке грузов
5.2.1. При подготовке к перетягиванию пакета звеньев рельсошпальной решетки необходимо произвести надежное закрепление за рельс нижнего звена захвата, имеющегося на конце каната лебедки передвижения пакетов.
Перед включением привода лебедки необходимо убедиться, что ничто не мешает перемещению пакета звеньев по роликам (тормоза разблокированы, упоры и цепи крепления пакетов сняты), натяжению каната, правильному наматыванию его на барабан и что на платформах, на кране (в зоне перемещения пакета) и на расстоянии менее 10 метров от каната нет людей, а на платформе МПД (при перетягивании на нее) установлены ограничительные упоры.
5.2.2. Запрещается подниматься на платформы и производить любые работы на них до полной остановки поезда и перетягиваемого пакета звеньев, а также ослабления каната подтягивающей лебедки.
5.2.3 На время пропуска поезда по соседнему пути все работы по укладке или разборке пути, а также передвижению пакетов звеньев должны быть прекращены и обеспечен соответствующий габарит для его безопасного прохождения.
Не менее чем за 10 мин до прохода скоростного поезда все работы на пути, сооружениях и устройствах должны быть прекращены, путь, сооружения и устройства приведены в состояние, обеспечивающее его безопасный пропуск, материал и инструмент с пути убраны на обочину. И не позднее, чем за 5 мин до его прохода все работающие должны уйти на расстояние не менее 4 м от крайнего рельса при движении поезда со скоростью 141-160 км/ч и на расстояние не менее 5 м — при скорости 161-200 км/ч.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
— перетягивать под кран пакеты, состоящие из 4-х и более звеньев, при опущенной стреле;
— направлять руками стальной канат подтягивающей лебедки при намотке его на барабан;
— снимать или одевать направители (направляющие коньки) на концы рельсов, находясь в зоне предполагаемого движения пакета.
Примечание редакции.
Нумерация пунктов дана в соответствии с оригиналом
5.2.2. При зацепке груза (звена рельсошпальной решетки, блока стрелочного перевода) стропальщик должен руководствоваться следующими указаниями:
— подъем и перемещение звеньев с помощью полуавтоматической траверсы допускается только после того, как все их захваты будут заперты замками;
— зацепку и переворот звена при укладке рельсошпальной решетки производить только в соответствии со схемой на рисунке 1 настоящей Инструкции;
См. рисунок 1. — Схема зацепки и переворота звена при укладке рельсошпальной решетки.
— зацепку и переворот звена при разборке рельсошпальной решетки производить только в соответствии со схемой на рисунке 2 настоящей Инструкции;
См. рисунок 2. — Схема зацепки и переворота звена при разборке рельсошпальной решетки.
— строповку блоков стрелочных переводов при их разборке и укладке производить только в соответствии со схемами на рисунках 3, 4, 5, 6, 7, 8 и 9 настоящей Инструкции;
См. рисунок 3. — Схемы строповки блоков стрелочных переводов.
См. рисунок 4. — Схемы строповки блоков стрелочных переводов.
См. рисунок 5. — Схемы строповки блоков стрелочных переводов.
См. рисунок 6. — Схемы строповки блоков стрелочных переводов.
См. рисунок 7. — Схемы строповки блоков стрелочных переводов.
См. рисунок 8. — Схема строповки блоков стрелочных переводов.
См. рисунок 9. — Схемы строповки стрелочных переводов.
— захваты траверсы должны охватывать рельс в шпальном ящике, а не на шпале;
— строповку грузов, на которые не разработаны типовые схемы их строповки, следует производить под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ укладочными кранами или руководителя работ;
— перед началом подъема груза необходимо убедиться, что он ничем не укреплен, не защемлен, не завален, не примерз к щебню, все рельсовые накладки сняты и что при подъеме и перемещении он не будет поврежден и не повредит другие объекты.
5.2.3. При зацепке грузов стропальщику запрещается:
— производить зацепку траверсами звеньев или строповку блоков стрелочного перевода (или иного груза), массу которых он не знает, или когда масса груза превышает грузоподъемность крана;
— пользоваться поврежденными или немаркированными грузозахватными приспособлениями;
— соединять звенья разорванных цепей болтами или проволокой, связывать канаты;
— производить зацепку груза иными способами, чем указано на схемах строповки, приведенных в настоящей Инструкции или в руководстве по эксплуатации укладочного крана.
5.3 Требования безопасности при подъеме и перемещении груза
5.3.1. Перед каждой операцией по подъему и перемещению груза старший стропальщик должен лично подавать соответствующий сигнал машинисту укладочного крана или сигнальщику.
5.3.2. Перед подачей сигнала машинисту укладочного крана о подъеме груза стропальщик, работающий внизу (на пути у рельсошпальной решетки) должен:
а) убедиться, что на грузе надежно закреплены грузозахватные приспособления, и он ничем не удерживается;
б) проверить, нет ли, лежащих на грузе, незакрепленных деталей и инструмента;
в) убедиться, что груз не может во время подъема за что-либо зацепиться;
г) убедиться в отсутствии людей возле груза, между поднимаемым грузом и укладочным краном, его отбойной плитой, опорами контактной сети или иными обустройствами, расположенными рядом с рельсошпальной решеткой или блоком стрелочного перевода.
5.3.3. При подъеме, перевороте и перемещении груза стропальщик, работающий внизу, должен:
а) предварительно подать сигнал для подъема груза на высоту от 200 до 300 мм, проверить при этом правильность установки траверсы, устойчивость крана и действие тормозов и только после этого подавать сигнал о подъеме груза на необходимую высоту. В случае необходимости исправления положения траверсы или стропов при перевороте звена груз должен быть обязательно опущен на надежную опору;
в) перед горизонтальным перемещением груза необходимо убедиться, что он поднят на высоту не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на его пути предметов;
Примечание редакции.
Нумерация пунктов дана в соответствии с оригиналом
в) укладку звеньев рельсошпальной решетки или элементов стрелочного перевода производить с учетом требований руководства по эксплуатации укладочного крана, на котором выполняются эти работы.
5.3.4. При подъеме и перемещении груза все стропальщики, работающие наверху (на кране), должны перейти на откидные площадки крана.
5.3.5. При подъеме и перемещении груза стропальщику запрещается:
а) находиться на грузе во время подъема или перемещения, а также допускать подъем или перемещение груза, если на нем находятся другие лица;
б) находиться под поднятым грузом или допускать нахождение под ним или в опасной зоне других людей:
в) оттягивать или выравнивать груз руками, а не оттяжками или баграми, во время его подъема, перемещения, переворота и опускания;
5.3.6. При подъеме или перевороте звена стропальщики и другие рабочие должны находиться:
— дальние от крана, работающие внизу — на расстоянии не менее 2 метров от переднего края звена;
— ближние от крана, работающие внизу — за порталом крана;
— стропальщики, работающие наверху крана — на его откидных площадках.
5.3.7 Если при подъеме, перемещении или перевороте звена (блока стрелочного перевода) произойдет отрыв с одной стороны шпалы (бруса), то необходимо опустить груз на балласт, отсоединить второй конец шпалы (бруса), и только после этого продолжить погрузку. Шпала (брус) должны быть убраны с пути только после погрузки этого звена (блока).
5.4. Требования безопасности при опускании груза
5.4.1. Перед опусканием груза стропальщик обязан предварительно осмотреть место, на которое необходимо опустить груз, и убедиться в невозможности опрокидывания или сползания груза.
5.4.2. Стропальщику запрещается устанавливать груз на временные подставки, подсыпки, трубы и кабели.
5.4.3. При стыковании звена необходимо удерживать его направляющей штангой за головки рельсов на расстоянии не ближе 40 см от стыка, при этом ноги стропальщиков и монтеров пути должны находиться на расстоянии не менее 0,3 м от рельсов и шпал до момента его полного опускания на балласт.
5.5. Схемы строповки звеньев путевой решетки и блоков стрелочных переводов
Схема строповки и переворота звена путевой решетки при укладке пути приведена на рисунке 1.
Цифры, вписанные в прямоугольники на схемах, соответствуют номерам шпал или брусьев.
Схема строповки и переворота звена при разборке пути приведена на рисунке 2. Расположение строп относительно каждого конца звена путевой решетки должно быть симметричным и без перекосов относительно плоскости вращения шкива.
Схемы строповки блоков стрелочных переводов приведены на рисунках 3, 4, 5, 6, 7, 8 и 9.
Строповка блоков стрелочных переводов других типов должна производиться аналогично указанным схемам и обеспечивать равномерную нагрузку на стропы или грузозахватные приспособления при подъеме груза.
6. Требования охраны труда в особых условиях и в аварийных ситуациях
6.1. При возникновении аварийной ситуации (пожаре, повреждении электросети, подвижного состава или действующего железнодорожного пути, несанкционированном нарушении габарита подвижного состава), обнаружении неисправностей укладочного крана, рельсового пути или грузозахватных устройств стропальщику необходимо дать команду машинисту укладочного крана «Опустить груз», приостановить работу укладочного крана и поставить в известность об этом руководителя работ.
При обнаружении неустойчивого расположения груза на платформе, укладочном кране или на месте укладки стропальщик должен поставить в известность об этом машиниста укладочного крана или руководителя работ.
6.2. При работе на участках с асбестосодержащим балластом работники должны работать в одноразовых или многоразовых респираторах, защитных очках и перчатках.
6.3. При работах на участках радиоактивного загрязнения должны соблюдаться Санитарные правила и нормативы СП 2.6.1.2612-10. Основные санитарные правила обеспечения радиационной безопасности (ОСПОРБ-99/2010).
Работы в зонах радиоактивного загрязнения должны сопровождаться радиационным контролем (плановым и оперативным) за соблюдением норм радиационной безопасности, уровнями радиационного воздействия на работающих и радиационной обстановкой на обслуживаемых участках пути и прилегающей к ним территории.
Все работы на участках с повышенным уровнем радиоактивного загрязнения должны выполняться по письменному наряду-допуску.
6.4. При сходе с рельсов подвижного состава и при устранении других аварийных последствий на месте работ не должны находиться посторонние лица.
Если при проходе вдоль пути обнаружен неприятный запах от разлива или запыленность от рассыпания неизвестных, предположительно опасных или вредных веществ из подвижного состава, то обойти их следует так, чтобы ветер не нес на работников пары или частицы этих веществ.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ курение, разведение открытого огня и любые работы, связанные с возможностью искрообразования в местах разлива нефтепродуктов, технического спирта и других легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, а также в местах утечки горючих газов.
6.5. При обнаружении возгорания или в случае пожара необходимо:
— немедленно вызвать пожарную охрану, указав точное место возникновения пожара;
— принять меры к эвакуации работников из опасной зоны;
— немедленно сообщить о пожаре (загорании) руководителю работ и далее выполнять его указания;
— приступить к ликвидации пожара, используя первичные средства пожаротушения в соответствии с инструкцией по пожарной безопасности (огнетушители, воду, песок, снег);
— немедленно покинуть опасную зону при возникновении непосредственной угрозы жизни и здоровью людей вследствие воздействия открытого огня и искр, повышенной температуры, токсичных продуктов горения, дыма, пониженной концентрации кислорода или угрозы взрыва.
6.6. При возникновении пожара вблизи устройств контактной сети или других линий электропередач следует немедленно сообщить об этом энергодиспетчеру (или поездному диспетчеру) и в пожарную охрану. Тушить горящие предметы, находящиеся на расстоянии менее 2 м от контактной сети, можно только углекислотными, углекислотно-бромэтиловыми и порошковыми огнетушителями. При этом нельзя приближаться к проводам контактной сети на расстояние менее 2 м.
6.7. Тушение горящих предметов водой, эмульсионными или воздушно- пенными огнетушителями разрешается только при снятом с контактной сети напряжении и после ее заземления установленным порядком.
6.8. Нельзя дотрагиваться до кабеля, обнаруженного при производстве работ под балластным слоем или в грунте. Работа в этом случае должна быть прекращена, а работник обязан известить об этом руководителя работ.
6.9. При обнаружении обрыва проводов контактной сети или воздушных линий электропередач, а также свисающих с них посторонних предметов, следует немедленно сообщить об этом в район контактной сети, дежурному по станции, энергодиспетчеру или поездному диспетчеру. При угрозе безопасности движения поездов оградить место сигналами остановки. Следить, чтобы никто не приближался к этим проводам на расстояние менее 8 м.
6.10. При возникновении стихийных природных явлений (сильный ветер, гроза, туман, ураган, землетрясение, лавинная опасность и т.п.) стропальщик должен прекратить работу и предупредить о них крановщика (машиниста), а также других работающих.
7. Действия по оказанию первой помощи при травмировании, отравлении и других повреждениях здоровья
7.1. О всех происшествиях, повлекших за собой причинение вреда здоровью работающих, необходимо сообщить руководителю работ и руководству структурного подразделения, вызвать скорую помощь и принять меры по оказанию первой помощи пострадавшему.
7.2. При механической травме необходимо выполнить следующие действия:
— при мелких ранах и ссадинах кожу вокруг них протереть перекисью водорода, спиртом или одеколоном, осуществляя движения в направлении от раны или смазать кожу вокруг края раны двух или пятипроцентным спиртовым раствором йода, наложить бактерицидный лейкопластырь или повязку стерильным бинтом;
— при венозном кровотечении (кровь темная, вытекает сплошной струей), необходимо остановить кровотечение наложением давящей повязки в области ранения, приподняв пострадавшую часть тела;
— при артериальном кровотечении (кровь алая, вытекает пульсирующей или фонтанирующей струей).
Способы остановки кровотечения: наложение жгута (закрутки), сдавливание артерии пальцами или резкое сгибание конечности в суставе с фиксацией ее в таком положении.
При наложении жгута необходимо выполнять следующие правила:
— жгут на конечности накладывается выше места ранения, вокруг поднятой к верху конечности, предварительно обернутой в месте установки жгута какой либо мягкой тканью (бинтом, марлей), и связывают узлом на наружной стороне конечности;
— жгут на шею накладывают без контроля пульса, охватывая им вместе с шеей заведенную за голову руку пострадавшего, после чего оставляют его в таком положении до прибытия врача.
— для герметизации раны накладывают чистую салфетку, многослойную ткань или упаковку бинта.
Под жгут (закрутку) необходимо обязательно положить записку с указанием времени его наложения. Жгут (закрутку) можно накладывать не более чем на один час. Дать пострадавшему обезболивающее средство.
7.3. При переломах, вывихах конечностей необходимо произвести обездвиживание конечности, наложив на поврежденную часть тела шину (стандартную или изготовленную из подручных средств — доски, рейки, палки, фанеры), обернутую мягким материалом, с фиксацией двух смежных суставов или фиксацией руки к туловищу, а ноги к ноге.
7.4. При открытых переломах необходимо смазать поверхность кожи вокруг раны двух или пятипроцентным спиртовым раствором йода и наложить стерильную повязку до наложения шины. Шину располагать так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость.
При растяжении связок наложить на место растяжения тугую повязку и приложить холодный компресс (пакет со льдом, снегом).
При переломе позвоночника необходимо обеспечить пострадавшему полный покой на жестком щите в положении лежа на спине.
При болях в шейном отделе позвоночника необходимо зафиксировать голову и шею.
Пострадавшего с травмой позвоночника запрещается сажать, переворачивать или ставить на ноги.
7.5. При термических ожогах необходимо выполнять следующие действия:
При ожоге первой степени (характеризуется покраснением кожи) следует охладить обожженную часть тела струей холодной воды (в течение промежутка времени от 10 до 15 минут) или приложить холодный компресс на промежуток времени от 20 до 30 минут (пакет со льдом, снегом) и смазать ее кремом для кожи или вазелином.
При ожоге второй степени (характеризуется образованием пузырей на коже, наполненных жидкостью) необходимо наложить на обожженное место стерильную повязку.
При тяжелом ожоге третьей степени (характеризуется некрозом тканей) следует наложить на обожженное место стерильную повязку. Пострадавшего необходимо обильно поить горячим чаем и дать ему обезболивающее средство.
При ожогах второй и третьей степени запрещается смазывать обожженное место жиром или мазями, вскрывать или прокалывать пузыри, отрывать пригоревшие к коже части одежды.
При ожогах кислотами обожженный участок тела следует обмыть двухпроцентным раствором питьевой соды. При отсутствии питьевой соды следует обильно поливать обожженный участок тела чистой водой.
При ожогах щелочами обожженный участок тела следует обмыть водой, подкисленной уксусной или лимонной кислотой, или обильно поливать чистой водой.
На обожженный участок тела наложить повязку стерильным бинтом и дать пострадавшему обезболивающее средство.
7.6. При отравлении
7.6.1. При отравлениях кислотами следует тщательно промыть желудок водой, для чего пострадавшему надо дать выпить несколько стаканов теплой воды и искусственно вызвать рвоту. Повторить эту процедуру следует два или три раза. Затем дать выпить активированный уголь.
7.6.2. При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами необходимо вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, дав ему выпить большое количество (от 6 до 10 стаканов) теплой воды, подкрашенной до розового цвета марганцовокислым калием, или слабый раствор питьевой соды, а затем напоить молоком и дать выпить одну или две таблетки активированного угля.
7.6.3. При отравлении газами пострадавшего необходимо вынести из помещения на свежий воздух или устроить в помещении сквозняк, открыв окна и двери.
При отравлениях газами не допускается употребление молока, кефира, растительных и животных жиров, так как они усиливают всасывание яда.
При остановке дыхания и сердечной деятельности обеспечить проведение искусственного дыхания и непрямого массажа сердца.
7.7. При травме глаз
При ранениях и сильных ушибах глаза (глаз) следует наложить на глаз (оба глаза) стерильную повязку. Не следует вынимать из глаза пострадавшего, попавшие в него, предметы, чтобы еще больше не повредить его.
При попадании в глаза пыли, химических веществ или яда, глаза следует обильно промыть слабой струей проточной воды в течение промежутка времени от 3 до 5 минут и наложить стерильную повязку.
При ожоге глаз горячей водой или паром промывание глаз не рекомендуется, на глаза следует наложить стерильную повязку.
Пострадавшего независимо от его самочувствия и отсутствия жалоб следует доставить в лечебное учреждение.
7.8. При переохлаждении
При переохлаждении пострадавшего необходимо как можно быстрее доставить в теплое помещение. В помещении с пострадавшего снять одежду, растереть тело, обложить туловище большим количеством теплых грелок (пластиковых бутылок или других емкостей с теплой водой). Массировать переохлажденные места чистыми руками от конечностей к туловищу. При легком переохлаждении необходимо растереть переохлажденное место чистой суконкой или варежкой.
Переохлажденные места не допускается смазывать жиром, мазями, маслами, растирать снегом, а обмороженные конечности помещать в теплую воду, обкладывать грелками. Когда кожа покраснеет и появится чувствительность, наложить стерильную повязку. Напоить пострадавшего теплым чаем, кофе.
7.9. При обморожениях
При обморожении доставить пострадавшего в теплое помещение с невысокой температурой.
С обмороженных конечностей одежду не снимать.
На место обморожения наложить стерильную повязку, надеть на пострадавшего теплую сухую одежду, укрыть теплым одеялом.
Нельзя ускорять внешнее согревание обмороженных частей конечностей. Тепло должно возникнуть внутри с восстановлением кровообращения.
Дать пострадавшему обильное теплое питье и заставить двигаться. Накормить пострадавшего.
Дать 1 — 2 таблетки анальгина или другого обезболивающего средства.
Если при обморожении появились пузыри на коже, необходимо перевязать это обмороженное место сухим стерильным материалом. Нельзя вскрывать и прокалывать пузыри.
Нельзя растирать или смазывать обмороженную кожу чем-либо, помещать обмороженные конечности в теплую воду или обкладывать их грелками.
7.10. При укусах насекомых
Для удаления клеща, прокусившего кожу человека, следует приложить к нему на 3 минуты тампон, смоченный бензином, керосином или нанести на него каплю растительного масла. Если клещ не вылезет сам, то (как можно ближе к коже тела) набросить на клеща петлю из тонкой прочной нити, взять клеща пальцами как можно ближе к его головке и, вращая против часовой стрелки, осторожно, чтобы не оставить в теле головку (или часть насекомого), вытащить его из кожи. Обработать рану раствором перекиси водорода или йодом.
Если укус произошел на территории, где клещи являются переносчиками опасных инфекционных заболеваний, а пострадавший не проходил прививку от этих заболеваний, то необходимо положить насекомое в пузырек (или любую другую емкость с крышкой) для последующей отправки в медицинское учреждение и проведения анализа на наличие у него возбудителей опасных инфекций. По результатам анализа определяется необходимость проведения профилактических или лечебных мероприятий с пострадавшим.
7.11. При тепловом или солнечном ударе
При тепловом или солнечном ударе перенести (перевести) пострадавшего в прохладное место, расстегнуть его одежду, обеспечивая наиболее свободное дыхание, приложить холодный компресс к голове, шее, груди. Можно вылить на грудь холодную воду. При судорогах повернуть пострадавшего на живот, прижать его плечевой пояс и голову к полу.
При потере сознания более чем на 3 — 4 минуты повернуть пострадавшего на живот и дать понюхать нашатырный спирт для восстановления сознания.
7.12. При электротравме
При поражении электрическим током необходимо как можно быстрее освободить пострадавшего от действия тока, отключив электроустановку с помощью выключателя, рубильника, путем снятия предохранителей или отсоединения разъема штепсельного соединения.
При напряжении до 1000 В, для освобождения пострадавшего от действия тока можно перерубить провод топором с сухой деревянной рукояткой или отбросить провод от пострадавшего сухой палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток.
Для освобождения пострадавшего от контакта с токоведущими частями, можно оттащить его от этих частей за одежду (если она сухая и отстает от тела). Действовать при этом следует одной рукой, соблюдая меры безопасности, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью электрооборудования и под шаговым напряжением, находясь в зоне растекания тока или замыкания его на землю. При этом нельзя прикасаться к пострадавшему голыми руками, пока он находится под действием тока. А для личной безопасности, оказывающий помощь должен надеть диэлектрические перчатки или обмотать руку шарфом, натянуть на кисть своей руки рукав пиджака или пальто, накинуть на пострадавшего прорезиненную или сухую ткань.
При напряжении выше 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей, оказывающий помощь должен надеть диэлектрические перчатки, боты и действовать изолирующей штангой или клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение.
После освобождения пострадавшего от действия электрического тока, необходимо расстегнуть на нем одежду, обеспечить приток к телу свежего воздуха.
Если пострадавший от поражения электрическим током или молнией не дышит или дышит редко, судорожно, необходимо производить искусственное дыхание. В случае отсутствия дыхания и пульса надо немедленно применить искусственное дыхание и непрямой массаж сердца.
Искусственное дыхание и непрямой массаж сердца делаются до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание пострадавшего или до прибытия врача.
После того, как пострадавший придет в сознание, необходимо, при наличии у него электрического ожога, на место ожога наложить стерильную повязку.
8. Требования охраны труда по окончании работы
8.1. После окончания работы стропальщик должен осмотреть использовавшиеся в процессе работы грузозахватные приспособления и очистить их от загрязнений. При обнаружении неисправностей у грузозахватных приспособлений необходимо доложить о них руководителю работ.
8.2. Использовавшиеся в процессе работы грузозахватные приспособления и средства индивидуальной защиты убрать в места, предназначенные для их хранения.
8.3. Выполнить мероприятия по соблюдению личной гигиены.